Verse 26
And as it was in the days of Noah, so will it be also in the days of the Son of Man.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og slik som det var i Noahs dager, slik skal det også bli i Menneskesønnens dager.
NT, oversatt fra gresk
Og som det var på Noahs dager, slik skal det også bli i dager til Menneskesønnen.
Norsk King James
Og slik som det var i Noahs dager, slik skal det også være i menneskesønnens dager.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Som det var i Noahs dager, slik skal det være i Menneskesønnens dager.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og som det var i Noahs dager, slik skal det også være i Menneskesønnens dager.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og som det var i Noahs dager, slik skal det også være i Menneskesønnens dager.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og som det var i Noahs dager, slik skal det også være i Menneskesønnens dager.
o3-mini KJV Norsk
Som det var i Noahs dager, slik skal det også være i Menneskesønnens dager.
gpt4.5-preview
Og som det var i Noahs dager, slik skal det også være i Menneskesønnens dager:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og som det var i Noahs dager, slik skal det også være i Menneskesønnens dager:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og slik det var i Noahs dager, slik skal det også være i Menneskesønnens dager.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Just as it was in the days of Noah, so also will it be in the days of the Son of Man.
biblecontext
{ "verseID": "Luke.17.26", "source": "Καὶ καθὼς ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Νῶε, οὕτως ἔσται καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις τοῦ Υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου.", "text": "And just as *egeneto* in the *hēmerais* of *Nōe*, thus *estai* also in the *hēmerais* of the *Uiou* of the *anthrōpou*.", "grammar": { "*egeneto*": "aorist middle indicative, 3rd singular - it happened/came to pass", "*hēmerais*": "dative, feminine, plural - days", "*Nōe*": "genitive, masculine, singular - Noah", "*estai*": "future middle indicative, 3rd singular - it will be", "*Uiou*": "genitive, masculine, singular - Son", "*anthrōpou*": "genitive, masculine, singular - of man" }, "variants": { "*egeneto*": "it happened/came to pass/occurred", "*Nōe*": "Noah (biblical patriarch)", "*Uiou tou anthrōpou*": "Son of Man (messianic title)" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Som det var i Noahs dager, slik skal det også være i Menneskesønnens dager.
Original Norsk Bibel 1866
Og som det skede i Noæ Dage, saaledes skal det og skee i Menneskens Søns Dage.
King James Version 1769 (Standard Version)
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man.
KJV 1769 norsk
Og som det var i Noahs dager, slik skal det også være i Menneskesønnens dager.
Norsk oversettelse av Webster
Som det skjedde på Noahs dager, skal det også være i Menneskesønnens dager.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Slik som det var i Noahs dager, slik skal det også være i Menneskesønnens dager.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og slik som det skjedde i Noahs dager, slik skal det også være i Menneskesønnens dager.
Norsk oversettelse av BBE
Som det var i Noahs dager, skal det være på Menneskesønnens dag.
Tyndale Bible (1526/1534)
As it happened in ye tyme of Noe: So shall it be in the tyme of the sonne of man.
Coverdale Bible (1535)
And as it came to passe in the tyme of Noe, so shal it come to passe also in ye dayes of the sonne of man.
Geneva Bible (1560)
And as it was in the dayes of Noe, so shall it be in the dayes of the Sonne of man.
Bishops' Bible (1568)
And as it was in the dayes of Noe: so shall it be also in the dayes of the sonne of man.
Authorized King James Version (1611)
‹And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man.›
Webster's Bible (1833)
As it happened in the days of Noah, even so will it be also in the days of the Son of Man.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And, as it came to pass in the days of Noah, so shall it be also in the days of the Son of Man;
American Standard Version (1901)
And as it came to pass in the days of Noah, even so shall it be also in the days of the Son of man.
Bible in Basic English (1941)
And as it was in the days of Noah, so will it be in the day of the Son of man.
World English Bible (2000)
As it happened in the days of Noah, even so will it be also in the days of the Son of Man.
NET Bible® (New English Translation)
Just as it was in the days of Noah, so too it will be in the days of the Son of Man.
Referenced Verses
- Gen 7:7-9 : 7 And Noah, with his sons, his wife, and his sons' wives, entered the ark because of the floodwaters. 8 Of clean animals, and of animals that are not clean, and of birds, and of every creeping thing that creeps on the earth, 9 They went in two by two to Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah. 10 And it occurred after seven days that the floodwaters were upon the earth. 11 In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, on that day all the fountains of the great deep burst forth, and the windows of heaven were opened. 12 And the rain was upon the earth forty days and forty nights. 13 On the same day, Noah entered, with Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark; 14 They, and every beast after its kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, every bird of every sort. 15 And they went into Noah into the ark, two by two of all flesh in which is the breath of life. 16 And those that entered, male and female of all flesh, went in as God had commanded him; and the LORD shut him in. 17 And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased and lifted up the ark, and it rose above the earth. 18 And the waters prevailed and increased greatly upon the earth; and the ark moved on the surface of the waters. 19 And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills under the whole heaven were covered. 20 The waters covered them fifteen cubits upward, and the mountains were covered. 21 And all flesh that moved upon the earth perished, birds, cattle, beasts of every kind, and every creeping thing that creeps on the earth, and every human being. 22 All in whose nostrils was the breath of life, all that was on the dry land, died. 23 And every living thing on the face of the earth was destroyed, both man and cattle, creeping things and birds of the sky; they were destroyed from the earth. Only Noah and those who were with him in the ark survived.
- Matt 24:37-39 : 37 But as the days of Noah were, so also will the coming of the Son of Man be. 38 For as in the days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day Noah entered the ark, 39 and did not know until the flood came and took them all away, so also will the coming of the Son of Man be.
- Heb 11:7 : 7 By faith Noah, being warned by God of things not yet seen, moved with fear, prepared an ark for the saving of his household; by which he condemned the world and became heir of the righteousness which is by faith.
- 2 Pet 2:5 : 5 And did not spare the ancient world, but saved Noah, one of eight people, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly;
- 2 Pet 3:6 : 6 By which the world that then existed, being overflowed with water, perished:
- 1 Pet 3:19-20 : 19 By whom also He went and preached to the spirits in prison, 20 Who formerly were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was being prepared, in which a few, that is, eight souls, were saved through water.
- Luke 17:22 : 22 And he said to the disciples, The days will come when you will desire to see one of the days of the Son of Man, and you will not see it.
- Luke 17:24 : 24 For as the lightning that flashes out of one part under heaven shines to the other part under heaven, so will the Son of Man be in his day.
- Job 22:15-18 : 15 Have you marked the old way which wicked men have trodden, 16 Who were cut down before their time, whose foundations were swept away by a flood? 17 They said to God, 'Depart from us,' and 'What can the Almighty do for us?' 18 Yet He filled their houses with good things; but the counsel of the wicked is far from me.
- Gen 6:5 : 5 Then the LORD saw that the wickedness of man was great on the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually.
- Gen 6:7 : 7 So the LORD said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth, both man and beast, creeping thing and birds of the air, for I am sorry that I have made them.
- Luke 18:8 : 8 I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless, when the Son of Man comes, shall he find faith on the earth?