Verse 3

And Pilate asked Him, saying, Are You the King of the Jews? And He answered him, saying, You say it.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og Pilatus spurte ham og sa: «Er du jødenes konge?» Og han svarte ham og sa: «Du sier det.»

  • NT, oversatt fra gresk

    Pilatus spurte ham: "Er du jødenes konge?" Og han svarte: "Det sier du."

  • Norsk King James

    Og Pilatus spurte ham og sa: Er du jødenes konge? Og han svarte ham og sa: Du sier det.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Pilatus spurte ham: Er du jødenes konge? Han svarte: Du sier det.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Pilatus spurte ham og sa: Er du jødenes konge? Og han svarte ham og sa: Du sier det.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Pilatus spurte ham da og sa: Er du jødenes konge? Jesus svarte og sa: Du sier det.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Pilatus spurte ham: Er du jødenes konge? Og han svarte ham: Du sier det.

  • o3-mini KJV Norsk

    Pilatus spurte ham: 'Er du jødenes konge?' Og han svarte: 'Du sier det.'

  • gpt4.5-preview

    Pilatus spurte ham da: «Er du jødenes konge?» Han svarte ham og sa: «Du sier det.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Pilatus spurte ham da: «Er du jødenes konge?» Han svarte ham og sa: «Du sier det.»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Pilatus spurte ham: «Er du jødenes konge?» Han svarte: «Du sier det.»

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    So Pilate asked Him, 'Are You the King of the Jews?' Jesus answered, 'You say so.'

  • biblecontext

    { "verseID": "Luke.23.3", "source": "Ὁ δὲ Πιλάτος ἐπηρώτησεν αὐτόν, λέγων, Σὺ εἶ ὁ Βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτῷ ἔφη, Σὺ λέγεις.", "text": "*Ho de Pilatos epērōtēsen* him, *legōn*, You *ei* the *Basileus* of the *Ioudaiōn*? *Ho de apokritheis* to him *ephē*, You *legeis*.", "grammar": { "*Ho de*": "nominative masculine singular article + particle - and he/but he", "*Pilatos*": "nominative masculine singular - Pilate", "*epērōtēsen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - questioned/asked", "*legōn*": "present active participle, nominative masculine singular - saying", "*ei*": "present active indicative, 2nd person singular - are/you are", "*Basileus*": "nominative masculine singular - King", "*Ioudaiōn*": "genitive masculine plural - of the Jews", "*apokritheis*": "aorist passive participle, nominative masculine singular - having answered", "*ephē*": "imperfect active indicative, 3rd person singular - said/was saying", "*legeis*": "present active indicative, 2nd person singular - you say/you are saying" }, "variants": { "*epērōtēsen*": "questioned/asked/interrogated", "*apokritheis*": "having answered/having responded", "*ephē*": "said/affirmed/declared", "*legeis*": "you say/you are saying/you affirm" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Pilatus spurte ham og sa: Er du jødenes konge? Han svarte ham og sa: Du sier det.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men Pilatus spurgte ham og sagde: Er du den Jødernes Konge? men han svarede ham og sagde: Du siger det.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest it.

  • KJV 1769 norsk

    Pilatus spurte ham: Er du jødenes konge? Og han svarte: Du sier det.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Pilatus spurte ham: "Er du jødenes konge?" Han svarte ham: "Det er som du sier."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Pilatus spurte ham: 'Er du jødenes konge?' Han svarte: 'Du sier det.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Pilatus spurte ham og sa: Er du jødenes konge? Han svarte ham: Du sier det.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Pilatus spurte ham: Er du jødenes konge? Og han svarte: Du sier det.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And Pylate apposed him sayinge: arte thou the kynge of the iewes? He answered him and sayde: thou sayest it.

  • Coverdale Bible (1535)

    But Pilate axed him, and sayde: Art thou the kynge of the Iewes? He answered him, and sayde: Thou sayest it.

  • Geneva Bible (1560)

    And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Iewes? And hee answered him, and sayd, Thou sayest it.

  • Bishops' Bible (1568)

    And Pilate apposed hym, saying: Art thou the kyng of the Iewes? He aunswered hym, and sayde: Thou sayest it.

  • Authorized King James Version (1611)

    And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, ‹Thou sayest› [it].

  • Webster's Bible (1833)

    Pilate asked him, "Are you the King of the Jews?" He answered him, "So you say."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Pilate questioned him, saying, `Thou art the king of the Jews?' and he answering him, said, `Thou dost say `it'.'

  • American Standard Version (1901)

    And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest.

  • Bible in Basic English (1941)

    And Pilate said to him, Are you the King of the Jews? And he said in answer, You say so.

  • World English Bible (2000)

    Pilate asked him, "Are you the King of the Jews?" He answered him, "So you say."

  • NET Bible® (New English Translation)

    So Pilate asked Jesus,“Are you the king of the Jews?” He replied,“You say so.”

Referenced Verses

  • 1 Tim 6:13 : 13 I charge you in the sight of God, who gives life to all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed the good confession;
  • Mark 15:2 : 2 And Pilate asked him, Are you the King of the Jews? And he answering said to him, You say it.
  • Luke 22:70 : 70 Then they all said, Are you then the Son of God? And he said to them, You say that I am.
  • John 1:49 : 49 Nathanael answered and said to him, Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel.
  • Luke 23:38 : 38 And an inscription was also written over Him in letters of Greek, Latin, and Hebrew: THIS IS THE KING OF THE JEWS.
  • Mark 15:18 : 18 And began to salute him, Hail, King of the Jews!
  • Mark 15:32 : 32 Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And those crucified with him reviled him.
  • Luke 1:32-33 : 32 He will be great, and will be called the Son of the Highest; and the Lord God will give Him the throne of His father David. 33 He will reign over the house of Jacob forever, and of His kingdom there will be no end.
  • Luke 19:38-40 : 38 Saying, Blessed is the King who comes in the name of the Lord; peace in heaven and glory in the highest. 39 And some of the Pharisees from among the crowd said to him, Teacher, rebuke your disciples. 40 And he answered and said to them, I tell you that if these should be silent, the stones would immediately cry out.
  • Matt 27:11 : 11 And Jesus stood before the governor, and the governor asked him, saying, Are you the King of the Jews? And Jesus said unto him, You say it.
  • John 19:3 : 3 And said, Hail, King of the Jews! And they struck him with their hands.
  • John 19:19-21 : 19 And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing said, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS. 20 This title many of the Jews read, for where Jesus was crucified was near the city: and it was written in Hebrew, Greek, and Latin. 21 Then the chief priests of the Jews said to Pilate, Do not write, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews.
  • John 18:33-37 : 33 Then Pilate entered into the judgment hall again, called Jesus, and said to him, Are you the King of the Jews? 34 Jesus answered him, Do you say this of yourself, or did others tell you about me? 35 Pilate answered, Am I a Jew? Your own nation and the chief priests have delivered you to me. What have you done? 36 Jesus answered, My kingdom is not of this world. If my kingdom were of this world, then my servants would fight, so that I should not be delivered to the Jews; but now my kingdom is not from here. 37 Pilate therefore said to him, Are you a king then? Jesus answered, You say correctly that I am a king. For this purpose I was born, and for this cause I have come into the world, that I should bear witness to the truth. Everyone who is of the truth hears my voice.