Verse 35

And the people stood looking on. But the rulers, with them, sneered, saying, He saved others; let Him save Himself if He is Christ, the chosen of God.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og folket sto og så på. Og rådsherrene med dem hånte ham og sa: «Han har frelst andre; la ham frelse seg selv, hvis han er Kristus, den utvalgte av Gud.»

  • NT, oversatt fra gresk

    Folket sto og så på. De høye prestene hånet ham og sa: "Andre har han frelst; la ham nå frelse seg selv, hvis han er Kristus, Guds utvalgte."

  • Norsk King James

    Og folket sto og så på. Og lederne spottet ham og sa: Han har frelst andre; la ham frelse seg selv, hvis han er Kristus, den utvalgte av Gud.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Folket stod og så på, mens lederne hånte ham og sa: Han frelste andre; la ham frelse seg selv hvis han er Guds utvalgte, Messias.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og folket stod og så på. Også rådsherrene spottet ham og sa: Han frelste andre; la han frelse seg selv, om han er Guds utvalgte Messias.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Folket sto der og så på. Også lederne spottet ham, og sa: Andre har han frelst, la ham frelse seg selv, hvis han er Guds utvalgte Messias.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Folket sto og så på. Lederne hånte ham også og sa: Han frelste andre, la ham frelse seg selv hvis han er Guds utvalgte, Kristus.

  • o3-mini KJV Norsk

    Folkene sto og iakttok, og lederne hånet ham ved å si: 'Han har frelst andre; la ham frelse seg selv, om han virkelig er Kristus, Guds utvalgte.'

  • gpt4.5-preview

    Folket sto og så på, men rådsherrene spottet ham og sa: «Andre har han frelst; la ham nå frelse seg selv, hvis han er Kristus, Guds utvalgte!»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Folket sto og så på, men rådsherrene spottet ham og sa: «Andre har han frelst; la ham nå frelse seg selv, hvis han er Kristus, Guds utvalgte!»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Folket sto der og så på, men rådsmedlemmene hånte ham og sa: «Han har frelst andre, la ham frelse seg selv hvis han er Guds Messias, den utvalgte!»

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The people stood watching, and the rulers even mocked Him, saying, 'He saved others; let Him save Himself if He is the Christ of God, the Chosen One.'

  • biblecontext

    { "verseID": "Luke.23.35", "source": "Καὶ εἱστήκει ὁ λαὸς θεωρῶν. Ἐξεμυκτήριζον δὲ καὶ οἱ ἄρχοντες σὺν αὐτοῖς, λέγοντες, Ἄλλους ἔσωσεν· σωσάτω ἑαυτόν, εἰ οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός, ὁ τοῦ Θεοῦ ἐκλεκτός.", "text": "And *heistēkei* the *laos* *theōrōn*. *Exemyktērizon* *de* also the *archontes* with them, *legontes*, Others he-*esōsen*; let-him-*sōsatō* himself, if this-one *estin* the *Christos*, the of-the *Theou* *eklektos*.", "grammar": { "*heistēkei*": "pluperfect active indicative, 3rd singular - had stood/was standing", "*laos*": "nominative singular masculine - people", "*theōrōn*": "present active participle, nominative singular masculine - watching/observing", "*Exemyktērizon*": "imperfect active indicative, 3rd plural - were mocking/deriding", "*de*": "postpositive conjunction - but/and", "*archontes*": "nominative plural masculine - rulers/leaders", "*legontes*": "present active participle, nominative plural masculine - saying", "*esōsen*": "aorist active indicative, 3rd singular - saved", "*sōsatō*": "aorist active imperative, 3rd singular - let him save", "*estin*": "present active indicative, 3rd singular - is", "*Christos*": "nominative singular masculine - Christ/Messiah/Anointed One", "*Theou*": "genitive singular masculine - of God", "*eklektos*": "nominative singular masculine - chosen/elect" }, "variants": { "*heistēkei*": "was standing/had stood", "*laos*": "people/crowd/nation", "*theōrōn*": "watching/observing/looking at", "*Exemyktērizon*": "were mocking/sneering/scoffing", "*archontes*": "rulers/leaders/officials", "*legontes*": "saying/speaking", "*esōsen*": "saved/rescued/delivered", "*sōsatō*": "let him save/rescue", "*Christos*": "Christ/Messiah/Anointed One", "*eklektos*": "chosen/elect/selected" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Folket sto og så på, men lederne hånte ham og sa: Han frelste andre; la ham frelse seg selv hvis han er Guds utvalgte, Messias.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Folket stod og saae til. Men og de Øverste spottede ham tilligemed dem og sagde: Han haver frelst Andre, han frelse sig selv, dersom han er Christus, den Guds Udvalgte.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the people stood beholding. And the rulers also with them derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God.

  • KJV 1769 norsk

    Folket stod og så på. Lederne hånte ham og sa: Han frelste andre, la ham frelse seg selv hvis han er Kristus, Guds utvalgte.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Folket sto og så på, mens lederne spottet ham og sa: "Han har frelst andre. La ham frelse seg selv, hvis han er Guds utvalgte Messias!"

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Folket stod og så på, mens lederne hånte ham og sa: 'Han frelste andre, la ham frelse seg selv, hvis han er Guds utvalgte, Kristus.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Folket sto og så på. Lederne hånte ham og sa: Han frelste andre; la ham frelse seg selv, om han er Guds Messias, den utvalgte.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Folket sto og så på, mens lederne hånte ham og sa: Han frelste andre, la ham nå frelse seg selv, hvis han er Guds utvalgte Kristus.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And the people stode and behelde. And the rulers mocked him with thee saying: he holpe other men let him helpe him selfe yf he be Christ the chosen of god.

  • Coverdale Bible (1535)

    And the people stode and behelde. And the rulers mocked him with them, and sayde: He hath helped other, let him helpe him self now, yf he be Christ ye chosen of God.

  • Geneva Bible (1560)

    And the people stoode, and behelde: and the rulers mocked him with them, saying, He saued others: let him saue himselfe, if hee be that Christ, the Chosen of God.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the people stoode, and behelde: and the rulers mocked him with them, saying: He saued other men let hym saue him selfe, if he be very Christe the chosen of God.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the people stood beholding. And the rulers also with them derided [him], saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God.

  • Webster's Bible (1833)

    The people stood watching. The rulers with them also scoffed at him, saying, "He saved others. Let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen one!"

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And the people were standing, looking on, and the rulers also were sneering with them, saying, `Others he saved, let him save himself, if this be the Christ, the choice one of God.'

  • American Standard Version (1901)

    And the people stood beholding. And the rulers also scoffed at him, saying, He saved others; let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen.

  • Bible in Basic English (1941)

    And the people were looking on. And the rulers made sport of him, saying, He was a saviour of others; let him do something for himself, if he is the Christ, the man of God's selection.

  • World English Bible (2000)

    The people stood watching. The rulers with them also scoffed at him, saying, "He saved others. Let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen one!"

  • NET Bible® (New English Translation)

    The people also stood there watching, but the leaders ridiculed him, saying,“He saved others. Let him save himself if he is the Christ of God, his chosen one!”

Referenced Verses

  • Ps 22:17 : 17 I can count all my bones; they look and stare at me.
  • Isa 42:1 : 1 Behold my servant, whom I uphold; my chosen one, in whom my soul delights; I have put my spirit upon him: he shall bring forth justice to the Gentiles.
  • Matt 12:18 : 18 Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall show judgment to the Gentiles.
  • Luke 16:14 : 14 And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they ridiculed him.
  • 1 Pet 2:4 : 4 Coming to Him as to a living stone, rejected indeed by men, but chosen by God and precious,
  • Luke 22:67-70 : 67 Are you the Christ? Tell us. And he said to them, If I tell you, you will not believe: 68 And if I also ask you, you will not answer me, nor let me go. 69 Hereafter shall the Son of Man sit on the right hand of the power of God. 70 Then they all said, Are you then the Son of God? And he said to them, You say that I am.
  • Matt 27:38-43 : 38 Then two thieves were crucified with him, one on the right hand and another on the left. 39 And they that passed by reviled him, shaking their heads, 40 And saying, You who destroy the temple and build it in three days, save yourself. If you are the Son of God, come down from the cross. 41 Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said, 42 He saved others; himself he cannot save. If he is the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. 43 He trusted in God; let him deliver him now if he will have him: for he said, I am the Son of God.
  • Mark 15:29-32 : 29 And those who passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, you who destroy the temple, and build it in three days, 30 Save yourself, and come down from the cross. 31 Likewise also the chief priests, mocking, said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. 32 Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And those crucified with him reviled him.
  • Isa 49:7 : 7 Thus says the LORD, the Redeemer of Israel, and his Holy One, to him whom man despises, to him whom the nation abhors, to the servant of rulers, Kings shall see and arise, princes also shall worship, because of the LORD who is faithful, and the Holy One of Israel, and he shall choose you.
  • Isa 53:3 : 3 He is despised and rejected by men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid, as it were, our faces from him; he was despised, and we did not esteem him.
  • Lam 3:14 : 14 I was a ridicule to all my people; their song all the day.
  • Zech 12:10 : 10 And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and supplications: and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourns for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn.
  • Matt 3:17 : 17 And behold, a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
  • Ps 35:15 : 15 But in my adversity they rejoiced, and gathered themselves together; yes, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they tore me, and did not cease:
  • Ps 35:19-25 : 19 Let not my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without cause wink with the eye. 20 For they speak not peace; but they devise deceitful matters against those who are quiet in the land. 21 Yes, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye has seen it. 22 This you have seen, O LORD; keep not silence; O Lord, be not far from me. 23 Stir up yourself, and awake to my judgment, even to my cause, my God and my Lord. 24 Judge me, O LORD my God, according to your righteousness; and let them not rejoice over me. 25 Let them not say in their hearts, Ah, this is what we wanted; let them not say, We have swallowed him up.
  • Ps 69:7-9 : 7 Because for your sake I have borne reproach; shame has covered my face. 8 I have become a stranger to my brethren, and an alien to my mother's children. 9 For the zeal for your house has consumed me, and the reproaches of those who reproached you have fallen on me. 10 When I wept and chastened my soul with fasting, that was to my reproach. 11 I made sackcloth my garment also, and I became a proverb to them. 12 Those who sit in the gate speak against me, and I was the song of the drunkards.
  • Ps 69:26 : 26 For they persecute the one whom you have struck, and they talk to the grief of those whom you have wounded.
  • Ps 71:11 : 11 Saying, God has forsaken him; pursue and take him, for there is none to deliver him.
  • Gen 37:19-20 : 19 And they said one to another, Behold, this dreamer comes. 20 Come now therefore, and let us kill him, and cast him into some pit, and we will say, Some evil beast has devoured him: and we shall see what will become of his dreams.
  • Ps 4:2 : 2 O you sons of men, how long will you turn my glory into shame? How long will you love vanity, and seek after lies? Selah.
  • Ps 22:6-8 : 6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people. 7 All who see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head, saying, 8 He trusted in the LORD that He would deliver him; let Him deliver him, since He delighted in him.
  • Ps 22:12-13 : 12 Many bulls have surrounded me; strong bulls of Bashan have encircled me. 13 They gaped at me with their mouths, like a ravening and roaring lion.