Verse 18

And as they sat and ate, Jesus said, Truly I say to you, One of you who eats with me shall betray me.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og mens de satt til bords og spiste, sa Jesus: Sannelig, jeg sier dere, en av dere som spiser sammen med meg, skal foråde meg.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og da de satt til bords og spiste, sa Jesus: "Sannelig, jeg sier dere, én av dere som spiser med meg, vil overgi meg."

  • Norsk King James

    Og mens de satt og spiste, sa Jesus: Sannelig sier jeg dere: En av dere som spiser sammen med meg, skal forråde meg.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Mens de satt til bords og spiste, sa Jesus: Sannelig, jeg sier dere: En av dere som spiser med meg, skal forråde meg.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og da de satt og åt, sa Jesus: Sannelig sier jeg eder, en av eder som eter med meg skal forråde meg.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Mens de lå til bords og spiste, sa Jesus: «Sannelig, jeg sier dere: En av dere som spiser med meg, skal forråde meg.»

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og mens de satt og spiste, sa Jesus: Sannelig, jeg sier dere, en av dere som spiser med meg vil forråde meg.

  • o3-mini KJV Norsk

    Mens de satt og spiste, sa Jesus: Sannelig, jeg sier dere, en av dere som sitter her og spiser med meg, skal forråde meg.

  • gpt4.5-preview

    Og mens de satt ved bordet og spiste, sa Jesus: «Sannelig sier jeg dere: En av dere som spiser sammen med meg, skal forråde meg.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og mens de satt ved bordet og spiste, sa Jesus: «Sannelig sier jeg dere: En av dere som spiser sammen med meg, skal forråde meg.»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Mens de lå til bords og spiste, sa Jesus: «Sannelig, jeg sier dere: En av dere som spiser sammen med meg, kommer til å forråde meg.»

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    While they were reclining at the table and eating, Jesus said, "Truly I tell you, one of you, who is eating with me, will betray me."

  • biblecontext

    { "verseID": "Mark.14.18", "source": "Καὶ ἀνακειμένων αὐτῶν καὶ ἐσθιόντων, εἶπεν ὁ Ἰησοῦς, Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὅτι Εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με ὁ ἐσθίων μετʼ ἐμοῦ.", "text": "And *anakeimenōn* them and *esthiontōn*, *eipen* the *Iēsous*, *Amēn legō* to you, that One from you will *paradōsei* me the *esthiōn* with me.", "grammar": { "*anakeimenōn*": "present middle participle, genitive, masculine, plural - reclining [genitive absolute]", "*esthiontōn*": "present active participle, genitive, masculine, plural - eating [genitive absolute]", "*eipen*": "aorist, 3rd person singular - said", "*Iēsous*": "nominative, masculine, singular - Jesus", "*Amēn*": "Hebrew transliteration - truly/certainly", "*legō*": "present active, 1st person singular - I say/tell", "*Heis*": "nominative, masculine, singular - one [numeral]", "*paradōsei*": "future active, 3rd person singular - will betray/deliver", "*esthiōn*": "present active participle, nominative, masculine, singular - eating" }, "variants": { "*anakeimenōn*": "reclining [at table]/dining", "*esthiontōn*": "eating/dining", "*Amēn*": "truly/certainly/verily", "*paradōsei*": "will betray/will deliver/will hand over", "*esthiōn*": "eating/dining" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Mens de satt til bords og spiste, sa Jesus: «Sannelig sier jeg dere, en av dere vil forråde meg, en som spiser med meg.»

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og da de sadde tilbords og aade, sagde Jesus: Sandelig siger jeg eder, at Een af eder, som æder med mig, skal forraade mig.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me.

  • KJV 1769 norsk

    Mens de satt og spiste, sa Jesus, Sannelig, jeg sier dere, en av dere som spiser med meg, kommer til å forråde meg.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Mens de satt til bords og spiste, sa Jesus: «Sannelig, jeg sier dere, en av dere vil forråde meg, han som spiser med meg."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Mens de lå til bords og spiste, sa Jesus: «Sannelig sier jeg dere: En av dere som spiser med meg skal forråde meg.»

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Mens de satt og spiste, sa Jesus: Sannelig, jeg sier dere: En av dere vil forråde meg, han som spiser med meg.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Mens de satt og spiste, sa Jesus: Sannelig, jeg sier dere: En av dere skal forråde meg, en som spiser sammen med meg.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And as they sate at borde and ate Iesus sayde: Verely I saye vnto you: that one of you shall betraye me which eateth with me.

  • Coverdale Bible (1535)

    And as they sat at the table & ate, Iesus sayde: Verely I saye vnto you: One of you yt eateth wt me, shal betraye me.

  • Geneva Bible (1560)

    And as they sate at table and did eate, Iesus said, Verely I say vnto you, that one of you shall betray me, which eateth with me.

  • Bishops' Bible (1568)

    And as they sate at boord & dyd eate, Iesus sayde: Ueryly I say vnto you, one of you, that eateth with me, shall betray me.

  • Authorized King James Version (1611)

    And as they sat and did eat, Jesus said, ‹Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me.›

  • Webster's Bible (1833)

    As they sat and were eating, Jesus said, "Most assuredly I tell you, one of you will betray me -- he who eats with me."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and as they are reclining, and eating, Jesus said, `Verily I say to you -- one of you, who is eating with me -- shall deliver me up.'

  • American Standard Version (1901)

    And as they sat and were eating, Jesus said, Verily I say unto you, One of you shall betray me, [even] he that eateth with me.

  • Bible in Basic English (1941)

    And while they were seated taking food, Jesus said, Truly I say to you, One of you will be false to me, one who is taking food with me.

  • World English Bible (2000)

    As they sat and were eating, Jesus said, "Most certainly I tell you, one of you will betray me--he who eats with me."

  • NET Bible® (New English Translation)

    While they were at the table eating, Jesus said,“I tell you the truth, one of you eating with me will betray me.”

Referenced Verses

  • Ps 41:9 : 9 Yes, my own familiar friend, in whom I trusted, who ate of my bread, has lifted up his heel against me.
  • John 6:70 : 70 Jesus answered them, Have I not chosen you twelve, and one of you is a devil?
  • John 13:21 : 21 When Jesus had said these things, he was troubled in spirit, and testified and said, Truly, truly, I say to you, that one of you will betray me.
  • John 13:38 : 38 Jesus answered him, Will you lay down your life for my sake? Truly, truly, I say to you, the rooster shall not crow till you have denied me three times.
  • John 21:18 : 18 Truly, truly, I say to you, When you were young, you dressed yourself and walked where you wanted; but when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you and carry you where you do not want to go.
  • Ps 55:13-14 : 13 But it was you, a man my equal, my companion and my acquaintance. 14 We took sweet counsel together and walked to the house of God in company.
  • Matt 5:18 : 18 For truly I say to you, till heaven and earth pass away, not one jot or one tittle will by any means pass from the law till all is fulfilled.
  • Matt 6:2 : 2 Therefore, when you do your charitable deeds, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory from men. Truly, I say to you, they have their reward.
  • Matt 6:5 : 5 And when you pray, you shall not be like the hypocrites, for they love to pray standing in the synagogues and on the corners of the streets, that they may be seen by men. Truly, I say to you, they have their reward.
  • Matt 6:16 : 16 Moreover, when you fast, do not be like the hypocrites, with a sad countenance, for they disfigure their faces that they may appear to men to fast. Truly, I say to you, they have their reward.
  • Matt 26:21 : 21 And as they did eat, he said, Truly I say to you, that one of you shall betray me.
  • Mark 3:28 : 28 Truly, I say to you, all sins shall be forgiven to the sons of men, and blasphemies by which they may blaspheme:
  • Mark 6:11 : 11 And whoever shall not receive you, nor hear you, when you leave there, shake off the dust under your feet as a testimony against them. Truly I say to you, it shall be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment, than for that city.
  • Mark 8:12 : 12 And he sighed deeply in his spirit, and said, Why does this generation seek a sign? Truly I say to you, no sign shall be given to this generation.
  • Mark 9:1 : 1 And he said to them, Truly I say to you, that there are some standing here who shall not taste death until they see the kingdom of God come with power.
  • Mark 9:41 : 41 For whoever gives you a cup of water to drink in my name, because you belong to Christ, truly I say to you, he shall not lose his reward.
  • Mark 10:15 : 15 Truly I say to you, Whoever does not receive the kingdom of God as a little child shall not enter it.
  • Mark 10:29 : 29 And Jesus answered and said, Truly I say to you, There is no one who has left house, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake, and the gospel's,
  • Mark 14:9 : 9 Truly I say to you, wherever this gospel is preached throughout the whole world, this also that she has done shall be spoken of in memory of her.
  • Mark 14:25 : 25 Truly I say to you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day when I drink it new in the kingdom of God.
  • Luke 4:24 : 24 And he said, Truly, I say to you, no prophet is accepted in his own country.
  • Luke 11:51 : 51 From the blood of Abel to the blood of Zechariah, who perished between the altar and the temple: truly I say to you, It shall be required of this generation.
  • John 1:51 : 51 And he said to him, Verily, verily, I say to you, Hereafter you shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.
  • John 3:3 : 3 Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
  • John 3:5 : 5 Jesus answered, Truly, truly, I say to you, except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
  • John 3:11 : 11 Truly, truly, I say to you, we speak what we know and testify what we have seen, and you do not receive our witness.
  • John 6:26 : 26 Jesus answered them and said, Truly, truly, I say to you, you seek me, not because you saw the miracles, but because you ate of the loaves and were filled.
  • John 6:32 : 32 Then Jesus said to them, Truly, truly, I say to you, Moses did not give you that bread from heaven; but my Father gives you the true bread from heaven.
  • John 6:47 : 47 Truly, truly, I say to you, He who believes in me has everlasting life.