Verse 23
And they gave him to drink wine mingled with myrrh, but he did not take it.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og de ga ham vin blandet med myrra å drikke, men han tok det ikke.
NT, oversatt fra gresk
Og de ga ham vin blandet med myrra å drikke, men han tok ikke imot.
Norsk King James
Og de ga ham vin blandet med myrra å drikke, men han tok det ikke.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De ga ham vin blandet med myrra, men han tok ikke imot det.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og de ga ham vin blandet med myrra å drikke, men han tok den ikke.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
De ga ham vin blandet med myrra, men han tok ikke imot den.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Der ga de ham vin blandet med myrra, men han tok ikke imot det.
o3-mini KJV Norsk
De ga ham vin blandet med myrra, men han tok den ikke imot.
gpt4.5-preview
Og de ga ham vin blandet med myrra å drikke, men han tok ikke imot den.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og de ga ham vin blandet med myrra å drikke, men han tok ikke imot den.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De ga ham vin blandet med myrra, men han tok den ikke.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
They offered Him wine mixed with myrrh, but He did not take it.
biblecontext
{ "verseID": "Mark.15.23", "source": "Καὶ ἐδίδουν αὐτῷ πιεῖν ἐσμυρνισμένον οἶνον: ὁ δὲ οὐκ ἔλαβεν.", "text": "And they-*edidoun* to-him *piein* *esmyrnismenon* *oinon*: he *de* not *elaben*.", "grammar": { "*edidoun*": "verb, imperfect, active, indicative, 3rd, plural - they were giving/offering", "*piein*": "verb, aorist, active, infinitive - to drink", "*esmyrnismenon*": "participle, perfect, passive, accusative, masculine, singular - having been mixed with myrrh", "*oinon*": "noun, accusative, masculine, singular - wine", "*de*": "conjunction - but/and", "*elaben*": "verb, aorist, active, indicative, 3rd, singular - he took/received" }, "variants": { "*edidoun*": "were giving/were offering/attempted to give", "*piein*": "to drink", "*esmyrnismenon*": "mixed with myrrh/drugged (painkillers)", "*oinon*": "wine", "*elaben*": "took/received/accepted" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
De ga ham vin blandet med myrra, men han tok den ikke.
Original Norsk Bibel 1866
Og de gave ham Viin at drikke med Myrrha udi; men han tog det ikke.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not.
KJV 1769 norsk
De tilbød ham vin blandet med myrra, men han tok ikke imot det.
Norsk oversettelse av Webster
De tilbød ham vin blandet med myrra, men han tok ikke imot.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De ga ham vin blandet med myrra å drikke, men han tok det ikke.
Norsk oversettelse av ASV1901
De ville gi ham vin med myrra i, men han tok ikke imot den.
Norsk oversettelse av BBE
De tilbød ham vin med myrra, men han tok ikke imot det.
Tyndale Bible (1526/1534)
and they gave him to drinke wyne myngled with myrte but he receaved it not.
Coverdale Bible (1535)
And they gaue him wyne myxted wt myrre, to drynke, & he toke it not.
Geneva Bible (1560)
And they gaue him to drinke wine mingled with myrrhe: but he receiued it not.
Bishops' Bible (1568)
And they gaue hym to drynke, wyne myngled with myrre: but he receaued it not.
Authorized King James Version (1611)
And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received [it] not.
Webster's Bible (1833)
They offered him wine mixed with myrrh to drink, but he didn't take it.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and they were giving him to drink wine mingled with myrrh, and he did not receive.
American Standard Version (1901)
And they offered him wine mingled with myrrh: but he received it not.
Bible in Basic English (1941)
And they gave him wine mixed with myrrh; but he did not take it.
World English Bible (2000)
They offered him wine mixed with myrrh to drink, but he didn't take it.
NET Bible® (New English Translation)
They offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it.
Referenced Verses
- Matt 27:34 : 34 They gave him vinegar to drink mingled with gall, and when he had tasted it, he would not drink.
- Mark 14:25 : 25 Truly I say to you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day when I drink it new in the kingdom of God.
- Luke 22:18 : 18 For I say to you, I will not drink from the fruit of the vine, until the kingdom of God comes.
- Luke 23:36 : 36 The soldiers also mocked Him, coming to Him and offering Him vinegar,
- John 19:28-30 : 28 After this, Jesus, knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, said, I thirst. 29 Now there was a vessel full of vinegar set there: and they filled a sponge with vinegar and put it on hyssop and put it to his mouth. 30 When Jesus had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head and gave up his spirit.
- Matt 26:19 : 19 And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the Passover.