Verse 31
Therefore I say to you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Spirit shall not be forgiven unto men.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Derfor sier jeg til dere: All slags synd og blasfemi skal bli tilgitt menneskene; men blasfemien mot Den Hellige Ånd skal ikke bli tilgitt menneskene.
NT, oversatt fra gresk
Derfor sier jeg dere: All synd og blasfemi skal bli tilgitt menneskene; men blasfemien mot Ånden skal ikke bli tilgitt.
Norsk King James
Derfor sier jeg til dere: All synd og slektning til åndelige fornærmelser skal bli tilgitt mennesker; men fornærmelser mot Den Hellige Ånd skal ikke bli tilgitt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor sier jeg dere: Hver synd og spotteord skal bli tilgitt menneskene, men spott mot Ånden skal ikke bli tilgitt.
KJV/Textus Receptus til norsk
Derfor sier jeg dere: Hver synd og spott skal bli tilgitt menneskene, men spott mot Ånden skal ikke bli tilgitt mennesker.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Derfor sier jeg dere: Hver synd og bespottelse skal menneskene få tilgivelse for, men bespottelse mot Ånden skal ikke tilgis.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor sier jeg dere: Hver synd og bespottelse skal bli tilgitt mennesker, men bespottelse mot Ånden skal ikke bli tilgitt.
o3-mini KJV Norsk
Derfor sier jeg dere: Alle slags synder og hån mot Gud skal tilgis mennesker, men den som håner den Hellige Ånd, skal ikke få tilgivelse.
gpt4.5-preview
Derfor sier jeg dere: All synd og spott skal tilgis menneskene, men spott mot Den Hellige Ånd skal ikke bli tilgitt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor sier jeg dere: All synd og spott skal tilgis menneskene, men spott mot Den Hellige Ånd skal ikke bli tilgitt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Derfor sier jeg dere: Enhver synd og spott skal bli tilgitt menneskene, men spott mot Ånden skal ikke bli tilgitt.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Therefore, I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven people, but blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.12.31", "source": "¶Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, Πᾶσα ἁμαρτία καὶ βλασφημία ἀφεθήσεται τοῖς ἀνθρώποις: ἡ δὲ τοῦ Πνεύματος βλασφημία οὐκ ἀφεθήσεται τοῖς ἀνθρώποις.", "text": "Therefore *legō* to you, Every *hamartia* and *blasphēmia* *aphethēsetai* to the *anthrōpois*: but the of the *Pneumatos* *blasphēmia* not *aphethēsetai* to the *anthrōpois*.", "grammar": { "*legō*": "present, active, indicative, 1st singular - I say/tell", "*hamartia*": "nominative, feminine, singular - sin", "*blasphēmia*": "nominative, feminine, singular - blasphemy", "*aphethēsetai*": "future, passive, indicative, 3rd singular - will be forgiven", "*anthrōpois*": "dative, masculine, plural - to men/people", "*Pneumatos*": "genitive, neuter, singular - of the Spirit", "*aphethēsetai*": "future, passive, indicative, 3rd singular - will be forgiven" }, "variants": { "*hamartia*": "sin/wrongdoing/missing the mark", "*blasphēmia*": "blasphemy/slander/defamation", "*aphethēsetai*": "will be forgiven/will be released/will be pardoned", "*anthrōpois*": "men/people/humankind", "*Pneumatos*": "Spirit/breath/wind" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Derfor sier jeg dere: Enhver synd og bespottelse skal bli tilgitt menneskene, men bespottelse mot Ånden skal ikke bli tilgitt.
Original Norsk Bibel 1866
Derfor siger jeg eder: Al Synd og Bespottelse skal forlades Menneskene, men Bespottelse imod Aanden skal ikke forlades Menneskene.
King James Version 1769 (Standard Version)
Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men.
KJV 1769 norsk
Derfor sier jeg dere: Enhver synd og spott skal bli tilgitt menneskene, men spotten mot Den Hellige Ånd skal ikke bli tilgitt.
Norsk oversettelse av Webster
Derfor sier jeg dere: Enhver synd og hån skal bli tilgitt menneskene, men hån mot Ånden skal ikke bli tilgitt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Derfor sier jeg dere: Enhver synd og bespottelse skal bli tilgitt menneskene, men bespottelse mot Ånden skal ikke bli tilgitt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Derfor sier jeg dere: Hver synd og bespottelse skal bli tilgitt menneskene, men bespottelse mot Ånden skal ikke tilgis.
Norsk oversettelse av BBE
Derfor sier jeg dere, enhver synd og blasfemi skal bli tilgitt mennesker, men blasfemi mot Ånden skal ikke bli tilgitt.
Tyndale Bible (1526/1534)
Wherfore I say vnto you all maner of synne and blasphemy shalbe forgeven vnto men: but the blasphemy of ye sprite shall not be forgeven vnto men.
Coverdale Bible (1535)
Therfore I saye vnto you: All synne and blasphemy shalbe forgeuen vnto men, but the blasphemy agaynst the sprete shal not be forgeuen vnto men:
Geneva Bible (1560)
Wherefore I say vnto you, euery sinne and blasphemie shalbe forgiuen vnto men: but the blasphemie against the holy Ghost shall not be forgiuen vnto men.
Bishops' Bible (1568)
Wherfore, I say vnto you, all maner of sinne and blasphemy shalbe forgeuen vnto men, but the blasphemy agaynst the spirite, shall not be forgeuen vnto men.
Authorized King James Version (1611)
‹Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy› [against] ‹the› [Holy] ‹Ghost shall not be forgiven unto men.›
Webster's Bible (1833)
Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven men.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Because of this I say to you, all sin and evil speaking shall be forgiven to men, but the evil speaking of the Spirit shall not be forgiven to men.
American Standard Version (1901)
Therefore I say unto you, Every sin and blasphemy shall be forgiven unto men; but the blasphemy against the Spirit shall not be forgiven.
Bible in Basic English (1941)
So I say to you, Every sin and every evil word against God will have forgiveness; but for evil words against the Spirit there will be no forgiveness.
World English Bible (2000)
Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven men.
NET Bible® (New English Translation)
For this reason I tell you, people will be forgiven for every sin and blasphemy, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
Referenced Verses
- Luke 12:10 : 10 And whoever shall speak a word against the Son of Man, it shall be forgiven him: but to him that blasphemes against the Holy Spirit it shall not be forgiven.
- Mark 3:28-30 : 28 Truly, I say to you, all sins shall be forgiven to the sons of men, and blasphemies by which they may blaspheme: 29 But he who shall blaspheme against the Holy Spirit has never forgiveness, but is in danger of eternal damnation: 30 Because they said, He has an unclean spirit.
- Heb 6:4 : 4 For it is impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and have shared in the Holy Spirit,
- Heb 10:26 : 26 For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more sacrifice for sins,
- 1 John 5:16 : 16 If anyone sees his brother sinning a sin not leading to death, he will ask, and He will give him life for those who commit sin not leading to death. There is a sin leading to death; I do not say that he should pray about that.
- 1 Tim 1:13-15 : 13 Although I was formerly a blasphemer, a persecutor, and an insolent man; but I obtained mercy because I did it ignorantly in unbelief. 14 And the grace of our Lord was exceedingly abundant with faith and love which are in Christ Jesus. 15 This is a faithful saying and worthy of all acceptance: that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief.
- Heb 10:29 : 29 Of how much worse punishment, do you suppose, will he be thought worthy who has trampled the Son of God underfoot, counted the blood of the covenant by which he was sanctified a common thing, and insulted the Spirit of grace?
- Matt 12:31-32 : 31 Therefore I say to you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Spirit shall not be forgiven unto men. 32 And whoever speaks a word against the Son of Man, it shall be forgiven him: but whoever speaks against the Holy Spirit, it shall not be forgiven him, neither in this world nor in the world to come.
- Isa 1:18 : 18 Come now, and let us reason together, says the LORD: though your sins are as scarlet, they shall be as white as snow; though they are red like crimson, they shall be as wool.
- Isa 55:7 : 7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to the LORD, and he will have mercy on him, and to our God, for he will abundantly pardon.
- 1 John 1:9 : 9 If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
- Acts 7:51 : 51 You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit; as your fathers did, so do you.
- 1 John 2:1-2 : 1 My little children, I write these things to you so that you do not sin. And if anyone sins, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous: 2 And he is the atonement for our sins, and not for ours only, but also for the sins of the whole world.
- Ezek 33:11 : 11 Say to them, As I live, says the Lord GOD, I have no pleasure in the death of the wicked; but that the wicked turn from his way and live: turn back, turn back from your evil ways; for why will you die, O house of Israel?