Verse 12
But I say to you, That Elijah has already come, and they did not know him, but have done to him whatever they wished. Likewise shall also the Son of Man suffer by them.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men jeg sier dere, at Elias allerede er kommet, og de kjente ham ikke, men har gjort med ham hva de ville. Slik skal også Menneskesønnen lide av dem.
NT, oversatt fra gresk
Men jeg sier dere at Elias allerede har kommet, og de kjente ham ikke, men gjorde med ham det de ville. Slik skal også Menneskesønnen lide av dem.»
Norsk King James
Men jeg sier dere, Elias er allerede kommet, og de kjente ham ikke, men har gjort som de ville med ham. Slik skal også Menneskesønnen lide av dem."
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men jeg sier dere: Elia har allerede kommet, og de gjenkjente ham ikke, men gjorde med ham som de ville. På samme måte skal Menneskesønnen lide under dem.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men jeg sier dere at Elias er allerede kommet, og de kjente ham ikke, men gjorde med ham som de ville. Slik skal også Menneskesønnen lide ved deres hånd.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men jeg sier dere at Elia allerede er kommet, og de kjente ham ikke, men gjorde med ham det de ville. På samme måte skal også Menneskesønnen lide av dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men jeg sier dere: Elia er allerede kommet, og de kjente ham ikke, men de gjorde med ham hva de ville. På samme måte skal også Menneskesønnen lide under dem.
o3-mini KJV Norsk
Men jeg sier dere: Elias har allerede kommet, og de kjente ham ikke; de gjorde ham alt de ville. På samme måte skal også Menneskesønnen lide av deres hender.
gpt4.5-preview
«Men jeg sier dere: Elia er allerede kommet, og de kjente ham ikke igjen, men gjorde med ham som de ville. Slik skal også Menneskesønnen lide under dem.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
«Men jeg sier dere: Elia er allerede kommet, og de kjente ham ikke igjen, men gjorde med ham som de ville. Slik skal også Menneskesønnen lide under dem.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men jeg sier dere: Elia har allerede kommet, men de kjente ham ikke og gjorde med ham hva de ville. Slik skal også Menneskesønnen lide under dem.'
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But I tell you, Elijah has already come, and they did not recognize him. Instead, they did to him whatever they pleased. In the same way, the Son of Man is about to suffer at their hands.'
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.17.12", "source": "Λέγω δὲ ὑμῖν, Ὅτι Ἠλίας ἤδη ἦλθεν, καὶ οὐκ ἐπέγνωσαν αὐτόν, ἀλλʼ ἐποίησαν ἐν αὐτῷ ὅσα ἠθέλησαν. Οὕτως καὶ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου μέλλει πάσχειν ὑπʼ αὐτῶν.", "text": "*Legō* *de* to you, That *Ēlias* *ēdē* *ēlthen*, and not *epegnōsan* him, *all'* *epoiēsan* *en* him *hosa* *ēthelēsan*. *Houtōs* also the *Huios* of the *anthrōpou* *mellei* *paschein* *hyp'* them.", "grammar": { "*Legō*": "present, active, indicative, 1st singular - I say/I tell", "*de*": "postpositive conjunction - but/and", "*Ēlias*": "nominative, masculine, singular - Elijah", "*ēdē*": "adverb - already/now", "*ēlthen*": "aorist, active, indicative, 3rd singular - came/has come", "*epegnōsan*": "aorist, active, indicative, 3rd plural - recognized/knew", "*all'*": "strong adversative conjunction - but", "*epoiēsan*": "aorist, active, indicative, 3rd plural - did/did to", "*en*": "preposition with dative - to/with/in", "*hosa*": "relative pronoun, accusative, neuter, plural - whatever", "*ēthelēsan*": "aorist, active, indicative, 3rd plural - they wished/they wanted", "*Houtōs*": "adverb - thus/in this manner", "*Huios*": "nominative, masculine, singular - Son", "*anthrōpou*": "genitive, masculine, singular - of man", "*mellei*": "present, active, indicative, 3rd singular - is about to", "*paschein*": "present, active, infinitive - to suffer", "*hyp'*": "preposition with genitive - by/from" }, "variants": { "*epegnōsan*": "recognized/knew/acknowledged", "*epoiēsan*": "did/did to/performed", "*hosa*": "whatever/as many as/all that", "*ēthelēsan*": "they wished/they wanted/they desired", "*Huios tou anthrōpou*": "Son of Man/Human One", "*mellei*": "is about to/is going to/intends to", "*paschein*": "to suffer/to endure/to experience" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
'Men jeg sier dere: Elia er allerede kommet, og de kjente ham ikke, men gjorde med ham som de ønsket. På samme måte skal Menneskesønnen også lide under dem.'
Original Norsk Bibel 1866
men jeg siger eder, at Elias er allerede kommen, og de erkjendte ham ikke, men gjorde mod ham, hvad de vilde; saa skal ogsaa Menneskens Søn lide af dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them.
KJV 1769 norsk
Men jeg sier dere: Elia har allerede kommet, og de kjente ham ikke igjen, men gjorde med ham som de ville. Slik skal også Menneskesønnen lide under dem.
Norsk oversettelse av Webster
Men jeg sier dere at Elias allerede har kommet, og de kjente ham ikke igjen, men gjorde med ham som de ville. Slik skal også Menneskesønnen lide av deres hånd."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men jeg sier dere: Elia har allerede kommet, og de kjente ham ikke, men gjorde med ham som de ville. Det samme skal også Menneskesønnen lide under dem.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Men jeg sier dere: Elia har alt kommet, og de kjente ham ikke, men gjorde med ham som de ville. På samme måte skal også Menneskesønnen lide av dem.
Norsk oversettelse av BBE
Men jeg sier dere at Elias allerede er kommet, og de kjente ham ikke igjen, men gjorde med ham som de ville; det samme skal Menneskesønnen lide for deres hånd.
Tyndale Bible (1526/1534)
And I saye vnto you yt Helyas is come alredy and they knewe him not: but have done vnto him whatsoever they lusted. In lyke wyse shall also the sonne of man suffre of the.
Coverdale Bible (1535)
But I saye vnto you: Elias is come all ready, & they knewe him not, but haue done vnto him what they wolde. Eue so shal also the sonne of man suffre of them.
Geneva Bible (1560)
But I say vnto you that Elias is come alreadie, and they knewe him not, but haue done vnto him whatsoeuer they would: likewise shal also the Sonne of man suffer of them.
Bishops' Bible (1568)
But I say vnto you, that Elias is come alredy, and they knewe hym not, but haue done vnto hym, whatsoeuer they lusted.
Authorized King James Version (1611)
‹But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them.›
Webster's Bible (1833)
but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and I say to you -- Elijah did already come, and they did not know him, but did with him whatever they would, so also the Son of Man is about to suffer by them.'
American Standard Version (1901)
but I say into you, that Elijah is come already, and they knew him not, but did unto him whatsoever they would. Even so shall the Son of man also suffer of them.
Bible in Basic English (1941)
But I say to you that Elijah has come, and they had no knowledge of him, but did to him whatever they were pleased to do; the same will the Son of man undergo at their hands.
World English Bible (2000)
but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them."
NET Bible® (New English Translation)
And I tell you that Elijah has already come. Yet they did not recognize him, but did to him whatever they wanted. In the same way, the Son of Man will suffer at their hands.”
Referenced Verses
- Matt 16:21 : 21 From that time Jesus began to show His disciples that He must go to Jerusalem, and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised on the third day.
- Isa 53:3-9 : 3 He is despised and rejected by men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid, as it were, our faces from him; he was despised, and we did not esteem him. 4 Surely he has borne our griefs, and carried our sorrows: yet we considered him stricken, struck by God, and afflicted. 5 But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement for our peace was upon him; and with his stripes we are healed. 6 All we like sheep have gone astray; we have turned, every one, to his own way; and the LORD has laid on him the iniquity of us all. 7 He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is silent, so he does not open his mouth. 8 He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? For he was cut off from the land of the living: for the transgression of my people he was stricken. 9 And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, nor was there any deceit in his mouth. 10 Yet it pleased the LORD to bruise him; he has put him to grief: when you make his soul an offering for sin, he shall see his offspring, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand. 11 He shall see the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge, my righteous servant shall justify many; for he shall bear their iniquities. 12 Therefore I will divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.
- Acts 3:14-15 : 14 But you denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted to you; 15 And killed the Prince of life, whom God has raised from the dead; of which we are witnesses.
- Acts 4:10 : 10 Let it be known to you all, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified, whom God raised from the dead, by Him this man stands here before you whole.
- Acts 13:24-28 : 24 When John first preached, before his coming, the baptism of repentance to all the people of Israel. 25 And as John fulfilled his course, he said, Whom do you think that I am? I am not he. But behold, there comes one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to untie. 26 Men and brethren, children of the stock of Abraham, and whoever among you fears God, to you is the word of this salvation sent. 27 For those who dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor the voices of the prophets which are read every sabbath day, have fulfilled them in condemning him. 28 And though they found no cause of death in him, yet they asked Pilate that he should be killed.
- Acts 7:52 : 52 Which of the prophets have your fathers not persecuted? And they have killed those who foretold the coming of the Just One, of whom you have now become the betrayers and murderers,
- Matt 11:2 : 2 Now when John heard in prison about the works of Christ, he sent two of his disciples,
- Matt 11:9-9 : 9 But what did you go out to see? A prophet? Yes, I say to you, and more than a prophet. 10 For this is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before your face, who shall prepare your way before you. 11 Truly I say to you, among those born of women there has not risen a greater than John the Baptist: yet he who is least in the kingdom of heaven is greater than he. 12 And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffers violence, and the violent take it by force. 13 For all the prophets and the law prophesied until John. 14 And if you will receive it, this is Elijah, who was to come. 15 He who has ears to hear, let him hear.
- Matt 14:3-9 : 3 For Herod had seized John, and bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife. 4 For John had said to him, It is not lawful for you to have her. 5 And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they regarded him as a prophet. 6 But when Herod's birthday was celebrated, the daughter of Herodias danced before them and pleased Herod, 7 So he promised with an oath to give her whatever she would ask. 8 And she, having been prompted by her mother, said, Give me here the head of John the Baptist on a platter. 9 And the king was sorry: nevertheless, because of the oath, and those who sat with him at the table, he commanded it to be given to her. 10 And he sent and beheaded John in the prison.
- Matt 21:23-25 : 23 And when he came into the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching and said, By what authority do you do these things? And who gave you this authority? 24 And Jesus answered and said to them, I also will ask you one thing, which if you tell me, I likewise will tell you by what authority I do these things. 25 The baptism of John, where was it from? From heaven, or from men? And they reasoned among themselves, saying, If we say, From heaven, he will say to us, Why then did you not believe him?
- Matt 21:32 : 32 For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him; but the tax collectors and harlots believed him, and when you had seen it, you did not afterward repent and believe him.
- Mark 6:14-28 : 14 And King Herod heard of him; for his name was spread abroad: and he said, John the Baptist is risen from the dead, and therefore mighty works show forth themselves in him. 15 Others said, It is Elijah. And others said, It is a prophet, or like one of the prophets. 16 But when Herod heard of it, he said, It is John, whom I beheaded; he is risen from the dead. 17 For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife, for he had married her. 18 For John had said to Herod, It is not lawful for you to have your brother's wife. 19 Therefore Herodias held a grudge against him, and wanted to kill him; but she could not: 20 For Herod feared John, knowing that he was a just and holy man, and observed him; and when he heard him, he did many things, and heard him gladly. 21 And when a convenient day came, that Herod on his birthday made a supper for his lords, high captains, and chief men of Galilee; 22 And when the daughter of Herodias came in, and danced, and pleased Herod and those who sat with him, the king said to the girl, Ask of me whatever you wish, and I will give it to you. 23 And he swore to her, Whatever you ask of me, I will give it to you, up to half of my kingdom. 24 And she went out, and said to her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist. 25 And she came in straightway with haste to the king, and asked, saying, I want you to give me at once on a platter the head of John the Baptist. 26 And the king was exceedingly sorry; yet because of his oath's sake, and for the sakes of those who sat with him, he would not refuse her. 27 And immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought: and he went and beheaded him in the prison, 28 And brought his head on a platter, and gave it to the girl: and the girl gave it to her mother.
- Mark 9:12-13 : 12 And he answered and told them, Elijah truly comes first and restores all things; and how it is written of the Son of Man, that he must suffer many things and be treated with contempt. 13 But I say to you, that Elijah has indeed come, and they did to him whatever they wished, as it is written of him.
- Mark 11:30-32 : 30 The baptism of John, was it from heaven, or from men? answer me. 31 And they reasoned among themselves, saying, If we say, From heaven; he will say, Why then did you not believe him? 32 But if we say, From men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.
- Luke 3:19-20 : 19 But Herod the tetrarch, being rebuked by him for Herodias, his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done, 20 Added yet this above all, that he shut up John in prison.
- Luke 7:33 : 33 For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and you say, He has a demon.
- Luke 9:21-25 : 21 And he strictly charged them and commanded them to tell no one that thing; 22 Saying, The Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised the third day. 23 And he said to them all, If anyone desires to come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me. 24 For whoever desires to save his life will lose it; but whoever loses his life for my sake will save it. 25 For what profit is it to a man if he gains the whole world, and loses himself or is cast away?
- John 1:11 : 11 He came to his own, and his own did not receive him.
- Acts 2:23 : 23 Him, being delivered by the determined purpose and foreknowledge of God, you have taken, and by lawless hands have crucified and killed: