Verse 22
Pilate said unto them, What then shall I do with Jesus, who is called Christ? They all said unto him, Let him be crucified.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Pilatus sa til dem: "Hva skal jeg da gjøre med Jesus, som kalles Kristus?" Alle svarte ham: "La ham bli korsfestet."
NT, oversatt fra gresk
Pilatus sa til dem: "Hva skal jeg da gjøre med Jesus, som kalles Kristus?" Alle svarte: "La ham bli korsfestet."
Norsk King James
Pilatus sa til dem: 'Hva skal jeg nå gjøre med Jesus som kalles Kristus?' De svarte alle: 'La ham bli korsfestet.'
Modernisert Norsk Bibel 1866
Pilatus spurte: Hva skal jeg da gjøre med Jesus som kalles Kristus? De ropte alle: La ham korsfestes!
KJV/Textus Receptus til norsk
Pilatus sa til dem: Hva skal jeg da gjøre med Jesus, som kalles Kristus? Alle sa til ham: La ham bli korsfestet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Pilatus spurte dem: 'Hva skal jeg da gjøre med Jesus, som kalles Messias?' De svarte: 'Korsfest ham!'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Pilatus sa til dem: Hva skal jeg da gjøre med Jesus som kalles Kristus? De sa alle til ham: La ham bli korsfestet.
o3-mini KJV Norsk
Pilatus spurte: «Hva skal jeg da gjøre med Jesus som kalles Kristus?» Alle ropte: «La ham bli korsfestet!»
gpt4.5-preview
Pilatus sa til dem: «Hva skal jeg da gjøre med Jesus, som kalles Kristus?» Alle ropte: «Korsfest ham!»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Pilatus sa til dem: «Hva skal jeg da gjøre med Jesus, som kalles Kristus?» Alle ropte: «Korsfest ham!»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Pilatus spurte dem: 'Hva skal jeg da gjøre med Jesus, som kalles Messias?' De ropte alle: 'Korsfest ham!'
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Pilate said to them, 'Then what should I do with Jesus, who is called the Christ?' They all said, 'Let Him be crucified!'
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.27.22", "source": "Λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος, Τί οὖν ποιήσω Ἰησοῦν τὸν λεγόμενον Χριστόν; λέγουσιν αὐτῷ πάντες, Σταυρωθήτω.", "text": "*Legei* to them *ho* *Pilatos*, What then *poiēsō* *Iēsoun* the one *legomenon* *Christon*? They *legousin* to him all, *Staurōthētō*.", "grammar": { "*Legei*": "present, 3rd singular, active - says", "*autois*": "dative, masculine, plural - to them", "*Pilatos*": "nominative, masculine, singular - Pilate", "*ti*": "accusative, neuter, singular - what", "*oun*": "conjunctive adverb - then/therefore", "*poiēsō*": "future, 1st singular, active - I will do", "*Iēsoun*": "accusative, masculine, singular - Jesus", "*legomenon*": "present participle, accusative, masculine, singular, passive - being called", "*Christon*": "accusative, masculine, singular - Christ", "*legousin*": "present, 3rd plural, active - they say", "*autō*": "dative, masculine, singular - to him", "*pantes*": "nominative, masculine, plural - all", "*Staurōthētō*": "aorist imperative, 3rd singular, passive - let him be crucified" }, "variants": { "*Ti oun poiēsō*": "What then shall I do with", "*legomenon Christon*": "who is called Christ", "*Staurōthētō*": "Let him be crucified!/Crucify him!" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Pilatus sa til dem: 'Hva skal jeg da gjøre med Jesus, som kalles Messias?' De svarte alle: 'Korsfest ham!'
Original Norsk Bibel 1866
Pilatus sagde til dem: Hvad skal jeg da gjøre med Jesu, som kaldes Christus? De sagde alle til ham: Lad ham korsfæstes!
King James Version 1769 (Standard Version)
Pilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say unto him, Let him be crucified.
KJV 1769 norsk
Pilatus sa til dem: Hva skal jeg da gjøre med Jesus som kalles Kristus? De sa alle: La ham bli korsfestet.
Norsk oversettelse av Webster
Pilatus spurte: "Hva skal jeg da gjøre med Jesus som kalles Kristus?" De sa alle: "La ham bli korsfestet!"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Pilatus sa til dem, 'Hva skal jeg da gjøre med Jesus, som kalles Kristus?' De sa alle til ham, 'La ham bli korsfestet!'
Norsk oversettelse av ASV1901
Pilatus sier til dem: Hva skal jeg så gjøre med Jesus som kalles Kristus? De sier alle: La ham korsfestes!
Norsk oversettelse av BBE
Pilatus sier: Hva skal jeg da gjøre med Jesus, som kalles Kristus? De svarte alle: La ham bli korsfestet.
Tyndale Bible (1526/1534)
Pilate sayde vnto them: what shall I do then with Iesus which is called Christ? They all sayde to him: let him be crucified.
Coverdale Bible (1535)
Pylate sayde vnto them: What shal I do then with Iesus, which is called Christ? They sayde all: let him be crucified.
Geneva Bible (1560)
Pilate said vnto them, What shal I do then with Iesus, which is called Christ? They all said to him, Let him be crucified.
Bishops' Bible (1568)
Pilate sayde vnto them: What shall I do then with Iesus, whiche is called Christe? They all sayde vnto hym: let hym be crucified.
Authorized King James Version (1611)
Pilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? [They] all say unto him, Let him be crucified.
Webster's Bible (1833)
Pilate said to them, "What then shall I do to Jesus, who is called Christ?" They all said to him, "Let him be crucified!"
Young's Literal Translation (1862/1898)
Pilate saith to them, `What then shall I do with Jesus who is called Christ?' They all say to him, `Let be crucified!'
American Standard Version (1901)
Pilate saith unto them, What then shall I do unto Jesus who is called Christ? They all say, Let him be crucified.
Bible in Basic English (1941)
Pilate says to them, What, then, am I to do with Jesus, who is named Christ? They all say, Let him be put to death on the cross.
World English Bible (2000)
Pilate said to them, "What then shall I do to Jesus, who is called Christ?" They all said to him, "Let him be crucified!"
NET Bible® (New English Translation)
Pilate said to them,“Then what should I do with Jesus who is called the Christ?” They all said,“Crucify him!”
Referenced Verses
- John 19:14-15 : 14 And it was the preparation of the Passover, about the sixth hour: and he said to the Jews, Behold your King! 15 But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate said to them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
- Acts 13:38 : 38 Let it be known to you therefore, men and brethren, that through this man is preached to you the forgiveness of sins:
- Job 31:31 : 31 If the men of my tent have not said, 'Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.'
- Ps 22:8-9 : 8 He trusted in the LORD that He would deliver him; let Him deliver him, since He delighted in him. 9 But You are He who took me out of the womb; You made me hope when I was upon my mother’s breasts.
- Isa 49:7 : 7 Thus says the LORD, the Redeemer of Israel, and his Holy One, to him whom man despises, to him whom the nation abhors, to the servant of rulers, Kings shall see and arise, princes also shall worship, because of the LORD who is faithful, and the Holy One of Israel, and he shall choose you.
- Isa 53:2-3 : 2 For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of dry ground: he has no form or beauty; and when we see him, there is no beauty that we should desire him. 3 He is despised and rejected by men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid, as it were, our faces from him; he was despised, and we did not esteem him.
- Zech 11:8 : 8 I also cut off three shepherds in one month. My soul loathed them, and their soul also abhorred me.
- Matt 1:16 : 16 And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
- Matt 27:17 : 17 Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will you that I release unto you? Barabbas, or Jesus who is called Christ?
- Mark 14:55 : 55 And the chief priests and all the council sought for testimony against Jesus to put him to death, and found none.
- Mark 15:12-14 : 12 And Pilate answered and said again to them, What then do you want me to do with him whom you call the King of the Jews? 13 And they cried out again, Crucify him. 14 Then Pilate said to them, Why, what evil has he done? And they cried out all the more, Crucify him.
- Luke 23:20-24 : 20 Pilate, therefore, wanting to release Jesus, spoke again to them. 21 But they cried, saying, Crucify Him, crucify Him. 22 And he said to them the third time, Why, what evil has He done? I have found no reason for death in Him. I will therefore chastise Him and let Him go. 23 But they persisted with loud voices, demanding that He be crucified. And their voices and those of the chief priests prevailed. 24 And Pilate sentenced that it should be as they requested.