Verse 35

And they crucified him and parted his garments, casting lots, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my clothing did they cast lots.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og de korsfestet ham og delte klærne hans, kastet lodd for dem, for at det skulle bli oppfylt som var sagt av profeten: "De delte klærne mine mellom seg, og om kappen min kastet de lodd."

  • NT, oversatt fra gresk

    Da de korsfestet ham, delte de klærne hans og kastet lodd om dem, for at profetens ord skulle oppfylles: "De delte klærne mine mellom seg, og kastet lodd om min kledning."

  • Norsk King James

    Og de korsfestet ham, og delte hans klær, ved å kaste lodd, for at det skulle oppfylles, som var sagt av profeten: 'De delte mine klær mellom seg, og kastet lodd om min kledning.'

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da de hadde korsfestet ham, delte de klærne hans og kastet lodd for dem, så det skulle oppfylles som ble sagt gjennom profeten: De delte mine klær mellom seg og kastet lodd om min kjortel.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og da de hadde korsfestet ham, delte de hans klær mellom seg ved loddkasting, for at det skulle oppfylles som er talt ved profeten: 'De delte mine klær mellom seg, og kastet lodd om mitt kledebon.'

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Etter at de hadde korsfestet ham, delte de klærne hans ved å kaste lodd om dem, slik at det ble oppfylt hva profeten hadde sagt: 'De delte mine klær mellom seg, og kastet lodd om min kledning.'

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Så korsfestet de ham, delte klærne hans mellom seg ved å kaste lodd, for at det som var talt av profeten skulle bli oppfylt: De delte mine klær mellom seg, og kastet lodd om min kjortel.

  • o3-mini KJV Norsk

    De korsfestet ham og delte hans klær ved å kaste los, for at det skulle oppfylle profetens ord: «De delte mine klær under seg, og kastet los over min kappe.»

  • gpt4.5-preview

    Så korsfestet de ham, og delte klærne hans ved å kaste lodd, slik at det skulle oppfylles som er sagt ved profeten: «De delte mine klær mellom seg og kastet lodd om min kledning.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Så korsfestet de ham, og delte klærne hans ved å kaste lodd, slik at det skulle oppfylles som er sagt ved profeten: «De delte mine klær mellom seg og kastet lodd om min kledning.»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da de hadde korsfestet ham, delte de klærne hans mellom seg ved å kaste lodd.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    When they had crucified Him, they divided His garments among them, casting lots. This fulfilled what was spoken by the prophet: 'They divided my garments among them, and for my clothing they cast lots.'

  • biblecontext

    { "verseID": "Matthew.27.35", "source": "Σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν, διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, βάλλοντες κλῆρον: ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ τοῦ προφήτου, Διεμερίσαντο τὰ ἱμάτιά μου ἑαυτοῖς, καὶ ἐπὶ τὸν ἱματισμόν μου ἔβαλον κλῆρον.", "text": "Having *staurōsantes* but him, they *diemerisanto* the *himatia* of him, *ballontes* *klēron*: that might be *plērōthē* the thing *rhēthen* by the *prophētou*, They *diemerisanto* the *himatia* of me among themselves, and upon the *himatismon* of me they *ebalon* *klēron*.", "grammar": { "*staurōsantes*": "aorist active participle, nominative, masculine, plural - having crucified", "*diemerisanto*": "aorist middle indicative, 3rd plural - divided among themselves", "*himatia*": "accusative, neuter, plural - garments/clothes", "*ballontes*": "present active participle, nominative, masculine, plural - casting/throwing", "*klēron*": "accusative, masculine, singular - lot/die", "*plērōthē*": "aorist passive subjunctive, 3rd singular - might be fulfilled", "*rhēthen*": "aorist passive participle, nominative, neuter, singular - spoken/said", "*prophētou*": "genitive, masculine, singular - prophet", "*diemerisanto*": "aorist middle indicative, 3rd plural - divided among themselves", "*himatia*": "accusative, neuter, plural - garments/clothes", "*himatismon*": "accusative, masculine, singular - clothing/vesture", "*ebalon*": "aorist active indicative, 3rd plural - cast/threw", "*klēron*": "accusative, masculine, singular - lot/die" }, "variants": { "*staurōsantes*": "having crucified/executed on stake", "*diemerisanto*": "divided among themselves/distributed/apportioned", "*himatia*": "garments/clothes/attire", "*ballontes*": "casting/throwing/placing", "*klēron*": "lot/die/chance determiner [gambling device]", "*plērōthē*": "might be fulfilled/completed/realized", "*rhēthen*": "spoken/said/uttered", "*prophētou*": "prophet/foreteller", "*himatismon*": "clothing/vesture/garment [single piece]", "*ebalon*": "cast/threw/placed" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Etter at de hadde korsfestet ham, delte de klærne hans mellom seg ved loddkasting.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men de, som havde korsfæstet ham, skiftede hans Klæder og kastede Lod om dem, at det skulde fuldkommes, som er sagt af Propheten: De skiftede mine Klæder mellem sig og kastede Lod om mit Klædebon.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.

  • KJV 1769 norsk

    De korsfestet ham, og delte klærne hans mellom seg ved å kaste lodd, slik at profetens ord skulle oppfylles: De delte mine klær mellom seg og kastet lodd om mine klesplagg.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da de hadde korsfestet ham, delte de klærne hans mellom seg ved å kaste lodd.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da de hadde korsfestet ham, delte de klærne hans ved å kaste lodd, for at det skulle bli oppfylt som var sagt ved profeten, 'De delte mine klær mellom seg, og kastet lodd om min kappe.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da de hadde korsfestet ham, delte de klærne hans mellom seg ved loddkastning.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da de hadde korsfestet ham, delte de klærne hans mellom seg ved å kaste lodd.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    When they had crucified him they parted his garmentes and did cast lottes: to fulfyll that was spoken by the prophet. They deuyded my garmetes amonge them: and apon my vesture did cast loottes.

  • Coverdale Bible (1535)

    So whan they had crucified him, they parted his garmetes, and cast lottes therfore: that the thinge might be fulfilled, which was spoken by the prophet: They haue parted my garmetes amonge the, & cast lottes vpon my vesture.

  • Geneva Bible (1560)

    And when they had crucified him, they parted his garments, and did cast lottes, that it might be fulfilled, which was spoken by the Prophet, They deuided my garments among them, and vpon my vesture did cast lottes.

  • Bishops' Bible (1568)

    When they had crucified hym, they parted his garmentes, & did cast lottes, that it myght be fulfylled whiche was spoken by the prophete: They departed my garmentes among them, & vpon my vesture dyd they cast lottes.

  • Authorized King James Version (1611)

    And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.

  • Webster's Bible (1833)

    When they had crucified him, they divided his clothing among them, casting lots,{TR adds "that it might be fulfilled which was spoken by the prophet: 'They divided my garments among them, and for my clothing they cast lots;'" [see Psalm 22:18 and John 19:24]}

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And having crucified him, they divided his garments, casting a lot, that it might be fulfilled that was spoken by the prophet, `They divided my garments to themselves, and over my vesture they cast a lot;'

  • American Standard Version (1901)

    And when they had crucified him, they parted his garments among them, casting lots;

  • Bible in Basic English (1941)

    And when they had put him on the cross, they made division of his clothing among them by the decision of chance.

  • World English Bible (2000)

    When they had crucified him, they divided his clothing among them, casting lots,

  • NET Bible® (New English Translation)

    When they had crucified him, they divided his clothes by throwing dice.

Referenced Verses

  • Ps 22:18 : 18 They divide my garments among them, and cast lots for my clothing.
  • Luke 23:34 : 34 Then Jesus said, Father, forgive them, for they do not know what they do. And they divided His garments and cast lots.
  • John 19:23-24 : 23 Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to each soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout. 24 They said among themselves, Let us not tear it, but cast lots for it, to decide whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which says, They divided my clothes among them, and for my clothing they did cast lots. Therefore, the soldiers did these things.
  • John 20:20 : 20 And when he had said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples were glad when they saw the Lord.
  • John 20:25 : 25 The other disciples therefore said to him, We have seen the Lord. But he said to them, Unless I see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.
  • John 20:27 : 27 Then he said to Thomas, Reach your finger here, and look at my hands; and reach your hand here, and put it into my side. Do not be unbelieving, but believing.
  • Acts 4:10 : 10 Let it be known to you all, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified, whom God raised from the dead, by Him this man stands here before you whole.
  • Mark 15:24-32 : 24 And when they had crucified him, they divided his garments, casting lots for them, what each man should take. 25 And it was the third hour, and they crucified him. 26 And the inscription of his accusation was written above, THE KING OF THE JEWS. 27 And with him they crucified two thieves, one on his right side, and the other on his left. 28 And the scripture was fulfilled, which says, And he was numbered with the transgressors. 29 And those who passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, you who destroy the temple, and build it in three days, 30 Save yourself, and come down from the cross. 31 Likewise also the chief priests, mocking, said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. 32 Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And those crucified with him reviled him.
  • Ps 22:16 : 16 For dogs have surrounded me; the assembly of the wicked have enclosed me; they pierced my hands and my feet.