Verse 52
And the graves were opened; and many bodies of the saints who had fallen asleep arose,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
og gravene ble åpnet; og mange kroppene til de hellige som hadde sovnet, sto opp,
NT, oversatt fra gresk
Og de som var oppvekket fra gravene, kom ut etter hans oppstandelse og gikk inn i den hellige byen og viste seg for mange.
Norsk King James
Og gravene ble åpnet, og mange legemer av helgene som hadde sovnet, stod opp,
Modernisert Norsk Bibel 1866
gravene åpnet seg, og mange av de hensovede helliges legemer sto opp.
KJV/Textus Receptus til norsk
og gravene åpnet seg, og mange legemer av de hellige som var sovnet inn, sto opp,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Gravene åpnet seg, og mange kropper av hellige som var sovnet inn, stod opp.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Gravene åpnet seg, mange av de helliges kropper som hadde sovet, sto opp,
o3-mini KJV Norsk
Gravene ble åpnet, og mange legemer av de hellige som hvilte, steg opp,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Gravene åpnet seg, mange av de helliges kropper som hadde sovet, sto opp,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gravene åpnet seg, og mange legemer av de hellige som hadde sovnet inn, ble oppreist.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The tombs were opened, and many bodies of saints who had fallen asleep were raised.
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.27.52", "source": "Καὶ τὰ μνημεῖα ἀνεῴχθησαν· καὶ πολλὰ σώματα τῶν κεκοιμημένων ἁγίων ἠγέρθη,", "text": "And the *mnēmeia* *aneōchthēsan*; and many *sōmata* of the *kekoimēmenōn* *hagiōn* *ēgerthē*,", "grammar": { "*mnēmeia*": "nominative, neuter, plural - tombs/graves", "*aneōchthēsan*": "aorist passive indicative, 3rd person plural - were opened", "*sōmata*": "nominative, neuter, plural - bodies", "*kekoimēmenōn*": "perfect middle/passive participle, genitive, plural - having fallen asleep/dead", "*hagiōn*": "genitive, masculine, plural - holy ones/saints", "*ēgerthē*": "aorist passive indicative, 3rd person singular - was raised/was awakened" }, "variants": { "*mnēmeia*": "tombs/graves/memorial monuments", "*kekoimēmenōn*": "having fallen asleep/having died (euphemism for death)", "*hagiōn*": "holy ones/saints/consecrated ones", "*ēgerthē*": "was raised/was awakened/was resurrected" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Gravene åpnet seg, og mange av de døde helliges legemer ble reist opp.
Original Norsk Bibel 1866
og Gravene oplodes, og mange af de hensovne Helliges Legemer opstode;
King James Version 1769 (Standard Version)
And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose,
KJV 1769 norsk
Gravene åpnet seg, og mange legemer av de hellige som hadde sovet, stod opp.
Norsk oversettelse av Webster
Gravene ble åpnet, og mange av de avdøde hellige sto opp.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Gravene åpnet seg, og mange av de hensovede hellige sto opp,
Norsk oversettelse av ASV1901
gravene åpnet seg, og mange av de helliges legemer som var sovnet inn, ble oppvakt.
Norsk oversettelse av BBE
og gravene åpnet seg. Mange av de hellige som var døde, sto opp,
Tyndale Bible (1526/1534)
and graves dyd open: and the bodies of many sainctes which slept arose
Coverdale Bible (1535)
and the graues opened, and many bodies of the sayntes that slepte, arose,
Geneva Bible (1560)
And the graues did open themselues, and many bodies of the Saintes, which slept, arose,
Bishops' Bible (1568)
And graues dyd open, and many bodyes of saintes which slept, arose:
Authorized King James Version (1611)
And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose,
Webster's Bible (1833)
The tombs were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised;
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the tombs were opened, and many bodies of the saints who have fallen asleep, arose,
American Standard Version (1901)
and the tombs were opened; and many bodies of the saints that had fallen asleep were raised;
Bible in Basic English (1941)
And the resting-places of the dead came open; and the bodies of a number of sleeping saints came to life;
World English Bible (2000)
The tombs were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised;
NET Bible® (New English Translation)
And tombs were opened, and the bodies of many saints who had died were raised.
Referenced Verses
- Dan 12:2 : 2 And many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
- 1 Cor 15:20 : 20 But now Christ is risen from the dead, and has become the firstfruits of those who have fallen asleep.
- 1 Thess 4:14 : 14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so those also who sleep in Jesus will God bring with Him.
- Isa 26:19 : 19 Your dead men shall live; together with my dead body they shall arise. Awake and sing, you who dwell in dust; for your dew is like the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead.
- Isa 25:8 : 8 He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from all faces; and the reproach of His people He will take away from all the earth: for the LORD has spoken.
- Hos 13:14 : 14 I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be your plagues; O grave, I will be your destruction: repentance shall be hidden from my eyes.
- Acts 7:60 : 60 And he knelt down and cried with a loud voice, Lord, do not charge them with this sin. And when he had said this, he fell asleep.
- 1 Thess 5:10 : 10 Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
- 1 Cor 15:51 : 51 Behold, I tell you a mystery: We shall not all sleep, but we shall all be changed,