Verse 9
For her wound is incurable; for it has come to Judah; it has reached the gate of my people, even to Jerusalem.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For hennes sår kan ikke leges; de strekker seg helt til Juda og når mitt folks port, til Jerusalem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For hennes sår er uhelbredelige, for det har nådd til Juda, det har nådd helt til mitt folks port, til Jerusalem.
Norsk King James
For såret hennes er uhelbredelig; det har nådd Juda; det har kommet til porten til mitt folk, til Jerusalem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For hennes sår er uhelbredelige, for de har nådd Juda, nådd til mitt folks port, til Jerusalem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For hennes slag er uhelbredelig, og det har kommet til Juda, nådd helt til mitt folks port, til Jerusalem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For hennes sår er ulægelige; det har kommet til Juda, det har nådd helt til mitt folks port, til Jerusalem.
o3-mini KJV Norsk
For hennes sår er uhelbredelig; den har nådd Juda, og den har kommet til porten til mitt folk, til Jerusalem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For hennes sår er ulægelige; det har kommet til Juda, det har nådd helt til mitt folks port, til Jerusalem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For hennes sår er uhelbredelige. Det har nådd Judah, kommet til mitt folks port, til Jerusalem.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For her wound is incurable; it has even reached Judah. It has reached the gates of my people, even to Jerusalem itself.
biblecontext
{ "verseID": "Micah.1.9", "source": "כִּ֥י אֲנוּשָׁ֖ה מַכּוֹתֶ֑יהָ כִּי־בָ֙אָה֙ עַד־יְהוּדָ֔ה נָגַ֛ע עַד־שַׁ֥עַר עַמִּ֖י עַד־יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃", "text": "For *ʾănûšāh* *makkôṯeyhā* for-*ḇāʾāh* unto-*Yəhûḏāh* *nāḡaʿ* unto-*šaʿar* *ʿammî* unto-*Yərûšālaim*", "grammar": { "*ʾănûšāh*": "qal passive participle, feminine singular - incurable/sick", "*makkôṯeyhā*": "common noun with possessive suffix, feminine plural - her wounds/blows", "*ḇāʾāh*": "qal perfect, 3rd feminine singular - it has come", "*Yəhûḏāh*": "proper name, masculine singular", "*nāḡaʿ*": "qal perfect, 3rd masculine singular - it has reached/touched", "*šaʿar*": "common noun, masculine singular construct - gate of", "*ʿammî*": "common noun with possessive suffix, masculine singular - my people", "*Yərûšālaim*": "proper name, feminine singular" }, "variants": { "*ʾănûšāh*": "incurable/sick/fatal/desperate", "*makkôṯeyhā*": "wounds/blows/strikes/plagues", "*ḇāʾāh*": "come/arrive/enter", "*nāḡaʿ*": "reach/touch/extend to" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For hennes sår er uhelbredelige; det har kommet til Juda, det har nådd mitt folks port, selv til Jerusalem.
Original Norsk Bibel 1866
Thi dens Saar ere ulegelige; thi det er kommet indtil Juda, det naaede indtil mit Folks Port, indtil Jerusalem.
King James Version 1769 (Standard Version)
For her wound is incurable; for it is come unto Judah; he is come unto the gate of my people, even to Jerusalem.
KJV 1769 norsk
For hennes sår er uhelbredelige; det har nådd til Juda; det har kommet til mitt folks port, helt til Jerusalem.
Norsk oversettelse av Webster
For hennes sår er uhelbredelige; det har kommet like til Juda. Det når min folks port, like til Jerusalem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For hennes sår er dødelige, det har kommet til Juda, det har nådd mitt folks port, til Jerusalem.
Norsk oversettelse av ASV1901
For hennes sår er uhelbredelige; det har nådd til Juda, det har nådd til porten til mitt folk, til Jerusalem.
Norsk oversettelse av BBE
For hennes sår kan ikke bli helbredet: for det har nådd til og med Juda, strakt seg til min folks port, helt til Jerusalem.
Coverdale Bible (1535)
for their woude is past remedy: And why? it is come in to Iuda, & hath touched ye porte of my people at Ierusale allredy.
Geneva Bible (1560)
For her plagues are grieuous: for it is come into Iudah: the enemie is come vnto the gate of my people, vnto Ierusalem.
Bishops' Bible (1568)
For their wounde is past remedie, it is come into Iuda, and hath touched the gate of my people at Hierusalem alredie.
Authorized King James Version (1611)
For her wound [is] incurable; for it is come unto Judah; he is come unto the gate of my people, [even] to Jerusalem.
Webster's Bible (1833)
For her wounds are incurable; For it has come even to Judah. It reaches to the gate of my people, Even to Jerusalem.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For mortal `are' her wounds, For it hath come unto Judah, It hath come to a gate of My people -- to Jerusalem.
American Standard Version (1901)
For her wounds are incurable; for it is come even unto Judah; it reacheth unto the gate of my people, even to Jerusalem.
Bible in Basic English (1941)
For her wounds may not be made well: for it has come even to Judah, stretching up to the doorway of my people, even to Jerusalem.
World English Bible (2000)
For her wounds are incurable; for it has come even to Judah. It reaches to the gate of my people, even to Jerusalem.
NET Bible® (New English Translation)
For Samaria’s disease is incurable. It has infected Judah; it has spread to the leadership of my people and even to Jerusalem!
Referenced Verses
- Isa 8:7-8 : 7 Now therefore, behold, the Lord brings up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks: 8 And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of your land, O Immanuel.
- 2 Chr 32:1-9 : 1 After these events and their establishment, Sennacherib king of Assyria came and entered into Judah, and camped against the fortified cities, thinking to conquer them for himself. 2 And when Hezekiah saw that Sennacherib had come and intended to fight against Jerusalem, 3 He consulted with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains outside the city, and they helped him. 4 So many people gathered together and stopped all the fountains and the brook that ran through the land, saying, Why should the kings of Assyria come and find much water? 5 He also strengthened himself, and rebuilt all the wall that was broken, and raised it to the towers, and built another wall outside, and repaired Millo in the city of David, and made weapons and shields in abundance. 6 And he appointed captains of war over the people, and gathered them together to him in the open space at the city gate, and spoke encouragingly to them, saying, 7 Be strong and courageous, do not be afraid or dismayed because of the king of Assyria, nor for all the multitude with him, for there are more with us than with him: 8 With him is an arm of flesh, but with us is the LORD our God to help us and to fight our battles. And the people relied on the words of Hezekiah king of Judah. 9 After this, Sennacherib king of Assyria sent his servants to Jerusalem (while he was besieging Lachish with all his forces), to Hezekiah king of Judah, and to all Judah that were in Jerusalem, saying, 10 Thus says Sennacherib king of Assyria, On what do you trust, that you remain under siege in Jerusalem? 11 Does not Hezekiah persuade you to give yourselves up to die by famine and by thirst, saying, The LORD our God will deliver us out of the hand of the king of Assyria? 12 Has not that same Hezekiah taken away his high places and his altars, and commanded Judah and Jerusalem, saying, You shall worship before one altar, and burn incense on it? 13 Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of other lands? Were the gods of those lands able to deliver their lands out of my hand? 14 Who among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed was able to deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand? 15 Now therefore, do not let Hezekiah deceive you or persuade you in this manner, nor believe him; for no god of any nation or kingdom was able to deliver his people out of my hand and from the hand of my fathers, how much less shall your God deliver you out of my hand? 16 And his servants spoke yet more against the LORD God and against his servant Hezekiah. 17 He also wrote letters to insult the LORD God of Israel and to speak against Him, saying, As the gods of the nations of other lands have not delivered their people out of my hand, so shall not the God of Hezekiah deliver His people out of my hand. 18 Then they cried out with a loud voice in the language of Judah to the people of Jerusalem on the wall, to frighten them and to trouble them, that they might capture the city. 19 And they spoke against the God of Jerusalem, as against the gods of the people of the earth, which were the work of men's hands. 20 And for this reason, Hezekiah the king and the prophet Isaiah the son of Amoz prayed and cried to heaven. 21 And the LORD sent an angel who destroyed all the mighty men of valor and the leaders and captains in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame on his face to his own land. And when he entered the house of his god, his own sons killed him with the sword there. 22 Thus the LORD saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib king of Assyria and from the hand of all others, and guided them on every side. 23 Many brought gifts to the LORD at Jerusalem and presents to Hezekiah king of Judah, so that he was exalted in the sight of all nations from that time on.
- Mic 1:12 : 12 For the inhabitant of Maroth waited for good, but evil came down from the LORD to the gate of Jerusalem.
- 2 Kgs 18:9-9 : 9 In the fourth year of King Hezekiah, which was the seventh year of Hoshea son of Elah king of Israel, Shalmaneser king of Assyria came up against Samaria and besieged it. 10 At the end of three years they captured it. So, in the sixth year of Hezekiah, which was the ninth year of Hoshea king of Israel, Samaria was taken. 11 The king of Assyria carried Israel away to Assyria and placed them in Halah and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes, 12 because they did not obey the voice of the LORD their God, but transgressed his covenant, and all that Moses the servant of the LORD had commanded, and neither would they listen to them nor do them. 13 In the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and took them.
- Isa 1:5-6 : 5 Why should you be stricken any more? you will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint. 6 From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrefying sores: they have not been closed, nor bound up, nor soothed with ointment.
- Isa 3:26 : 26 And her gates shall lament and mourn, and she being desolate shall sit on the ground.
- Isa 10:28-32 : 28 He has come to Aiath, he has passed to Migron; at Michmash he has stored his carriages: 29 They have gone over the pass: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul has fled. 30 Lift up your voice, O daughter of Gallim; cause it to be heard to Laish, O poor Anathoth. 31 Madmenah is moved away; the inhabitants of Gebim gather to flee. 32 As yet he shall remain at Nob that day; he shall shake his hand against the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.
- Isa 37:22-36 : 22 This is the word which the LORD has spoken concerning him; The virgin, the daughter of Zion, has despised you and laughed you to scorn; the daughter of Jerusalem has shaken her head at you. 23 Whom have you reproached and blasphemed? and against whom have you exalted your voice and lifted up your eyes on high? even against the Holy One of Israel. 24 By your servants you have reproached the Lord, and have said, By the multitude of my chariots I have come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon; and I will cut down its tall cedars and its choice fir trees: and I will enter the height of its border, the forest of its Carmel. 25 I have dug, and drunk water; and with the sole of my feet I have dried up all the rivers of besieged places. 26 Have you not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I have formed it? Now have I brought it to pass, that you should lay waste fortified cities into ruinous heaps. 27 Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded: they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as grain blighted before it is grown up. 28 But I know your abode, and your going out, and your coming in, and your rage against me. 29 Because your rage against me and your tumult have come up into my ears, therefore I will put my hook in your nose, and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came. 30 And this shall be a sign to you: You shall eat this year such as grows of itself; and the second year what springs of the same: and in the third year sow, and reap, and plant vineyards, and eat their fruit. 31 And the remnant that has escaped of the house of Judah shall again take root downward and bear fruit upward: 32 For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and those who escape out of Mount Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this. 33 Therefore thus says the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shields, nor build a siege ramp against it. 34 By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, says the LORD. 35 For I will defend this city to save it for my own sake, and for my servant David's sake. 36 Then the angel of the LORD went forth, and struck down in the camp of the Assyrians a hundred and eighty-five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they were all dead bodies.
- Jer 15:18 : 18 Why is my pain perpetual, and my wound incurable, refusing to be healed? will you be altogether to me as a liar, and as waters that fail?
- Jer 30:11-15 : 11 For I am with you, says the LORD, to save you: though I make a full end of all nations where I have scattered you, yet I will not make a full end of you; but I will correct you in due measure, and will not leave you altogether unpunished. 12 For thus says the LORD, Your bruise is incurable, and your wound is severe. 13 There is no one to plead your cause, that you may be bound up; you have no healing medicines. 14 All your lovers have forgotten you; they do not seek you; for I have wounded you with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the multitude of your iniquity; because your sins have increased. 15 Why do you cry over your affliction? Your sorrow is incurable because of the multitude of your iniquity: because your sins have increased, I have done these things to you.