Verse 15
The way of a fool is right in his own eyes, but he who listens to counsel is wise.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En dåres vei er rett i egne øyne, men den som lytter til råd er vis.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dåren mener sin vei er rett, men den som lytter til råd, er vis.
Norsk King James
En dummes vei er rett i hans egne øyne; men den som lytter til råd, er vis.
Modernisert Norsk Bibel 1866
En tosk synes veien hans er riktig, men den som lytter til råd, er klok.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
En dåraktig tror sin vei er rett i egne øyne, men den som hører på råd, er vis.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En dårens vei er rett i hans egne øyne, men den som lytter til råd er klok.
o3-mini KJV Norsk
En dåraktig mann anser sin vei for rett, men den som lytter til råd, er klok.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
En dårens vei er rett i hans egne øyne, men den som lytter til råd er klok.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dårens vei er rett i hans egne øyne, men den vise lytter til råd.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The way of a fool seems right to them, but the wise listen to advice.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.12.15", "source": "דֶּ֣רֶךְ אֱ֭וִיל יָשָׁ֣ר בְּעֵינָ֑יו וְשֹׁמֵ֖עַ לְעֵצָ֣ה חָכָֽם׃", "text": "*dereḵ* *ʾĕwîl* *yāšār* *bəʿênāyw* *wəšōmēaʿ* *ləʿēṣāh* *ḥāḵām*", "grammar": { "*dereḵ*": "noun, masculine singular construct - way of", "*ʾĕwîl*": "noun, masculine singular - fool", "*yāšār*": "adjective, masculine singular - right/straight", "*bəʿênāyw*": "preposition + noun, feminine dual + 3rd masculine singular suffix - in his eyes", "*wəšōmēaʿ*": "conjunction + verb, qal participle, masculine singular construct - and one who listens to", "*ləʿēṣāh*": "preposition + noun, feminine singular - to advice/counsel", "*ḥāḵām*": "adjective, masculine singular - wise" }, "variants": { "*dereḵ*": "way/path/manner", "*ʾĕwîl*": "fool/foolish one", "*yāšār*": "right/straight/correct/proper", "*ʿayin*": "eye/sight/perspective", "*šōmēaʿ*": "one who listens to/heeds", "*ʿēṣāh*": "advice/counsel", "*ḥāḵām*": "wise/wise person" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En dåres vei er rett i hans egne øyne, men den som hører på råd er vis.
Original Norsk Bibel 1866
En Daares Vei er ret for hans Øine, men den, som hører efter Raad, er Viis.
King James Version 1769 (Standard Version)
The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
KJV 1769 norsk
En narr mener sin vei er rett, men den som lytter til råd, er vis.
Norsk oversettelse av Webster
En dårens vei er rett i hans egne øyne, men den vise lytter til råd.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dårenes vei er rett i egne øyne, men den som lytter til råd, er vis.
Norsk oversettelse av ASV1901
En dåres vei synes rett i hans egne øyne; men den vise lytter til råd.
Norsk oversettelse av BBE
Den dårens vei føles riktig for ham, men den vise lytter til råd.
Coverdale Bible (1535)
Loke what a foole taketh in honde, he thinketh it well done: but he that is wyse, wyl be couceled.
Geneva Bible (1560)
The way of a foole is right in his owne eyes: but he that heareth counsell, is wise.
Bishops' Bible (1568)
The way of a foole is strayght in his owne eyes: but he that hearkeneth vnto counsayle is wise.
Authorized King James Version (1611)
¶ The way of a fool [is] right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel [is] wise.
Webster's Bible (1833)
The way of a fool is right in his own eyes, But he who is wise listens to counsel.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The way of a fool `is' right in his own eyes, And whoso is hearkening to counsel `is' wise.
American Standard Version (1901)
The way of a fool is right in his own eyes; But he that is wise hearkeneth unto counsel.
Bible in Basic English (1941)
The way of the foolish man seems right to him? but the wise man gives ear to suggestions.
World English Bible (2000)
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
NET Bible® (New English Translation)
The way of a fool is right in his own opinion, but the one who listens to advice is wise.
Referenced Verses
- Prov 3:7 : 7 Be not wise in your own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
- Prov 19:20 : 20 Hear counsel, and receive instruction, that you may be wise in your latter days.
- Prov 16:2 : 2 All the ways of a man are pure in his own eyes; but the LORD weighs the spirits.
- Prov 16:25 : 25 There is a way that seems right to a man, but its end are the ways of death.
- Prov 14:12 : 12 There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
- Prov 1:5 : 5 A wise man will hear and increase in learning, and a man of understanding will attain wise counsel;
- Luke 18:11 : 11 The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank you that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this tax collector.
- Gal 6:3 : 3 For if a man thinks himself to be something, when he is nothing, he deceives himself.
- Prov 26:12 : 12 Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
- Prov 14:16 : 16 A wise man fears and departs from evil, but the fool rages and is confident.
- Prov 9:9 : 9 Give instruction to a wise man, and he will be even wiser: teach a righteous man, and he will increase in learning.
- Prov 21:2 : 2 Every way of a man is right in his own eyes, but the LORD weighs the hearts.
- Prov 26:16 : 16 The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who can give an answer.
- Prov 30:12 : 12 There is a generation that is pure in their own eyes and yet is not cleansed from their filthiness.
- Eccl 4:13 : 13 Better is a poor and wise child than an old and foolish king who will not be admonished anymore.
- Jer 38:15-28 : 15 Then Jeremiah said to Zedekiah, If I declare it to you, will you not surely put me to death? And if I give you counsel, will you not listen to me? 16 So Zedekiah the king swore secretly to Jeremiah, saying, As the LORD lives, who made us this soul, I will not put you to death, nor will I give you into the hand of these men who seek your life. 17 Then Jeremiah said to Zedekiah, Thus says the LORD, the God of hosts, the God of Israel; If you will assuredly go forth to the king of Babylon's princes, then your soul shall live, and this city shall not be burned with fire, and you shall live, and your house. 18 But if you will not go forth to the king of Babylon's princes, then this city shall be given into the hand of the Chaldeans, and they shall burn it with fire, and you shall not escape out of their hand. 19 And Zedekiah the king said to Jeremiah, I am afraid of the Jews who have fallen to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me. 20 But Jeremiah said, They shall not deliver you. Obey, I beg you, the voice of the LORD, which I speak to you: so it shall be well with you, and your soul shall live. 21 But if you refuse to go forth, this is the word that the LORD has shown me: 22 And, behold, all the women who are left in the king of Judah's house shall be brought forth to the king of Babylon's princes, and those women shall say, Your friends have set you on and have prevailed against you; your feet are sunk in the mire, and they have turned away back. 23 So they shall bring out all your wives and your children to the Chaldeans; and you shall not escape from their hand, but shall be taken by the hand of the king of Babylon; and you shall cause this city to be burned with fire. 24 Then Zedekiah said to Jeremiah, Let no man know of these words, and you shall not die. 25 But if the princes hear that I have talked with you, and they come to you, and say to you, Declare to us now what you have said to the king, hide it not from us, and we will not put you to death; also what the king said to you: 26 Then you shall say to them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there. 27 Then all the princes came to Jeremiah and asked him; and he told them according to all these words that the king had commanded. So they stopped speaking with him; for the matter was not perceived. 28 So Jeremiah stayed in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken; and he was there when Jerusalem was taken.
- Prov 28:11 : 11 The rich man is wise in his own eyes, but the poor who has understanding searches him out.