Verse 24
The hand of the diligent will rule, but the lazy will be put to forced labor.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De flittige hender skal herske, men den late blir til slavearbeid.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den flittiges hånd skal herske, men den late skal tjene som slave.
Norsk King James
Den flittige hånd skal ha autoritet; men den late er underlagt byrder.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De flittiges hånd skal herske, men en bedragersk mann skal tjene skatt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den flittiges hånd blir hersker, men den late blir underdanig.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De flittiges hånd skal herske, men den late må slite.
o3-mini KJV Norsk
Den flittiges hånd skal få å herske, mens de late vil være underlagt andres makt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De flittiges hånd skal herske, men den late må slite.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De flittiges hånd vil styre, men lathet tvinger til slaveri.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The diligent hand will rule, but laziness ends in forced labor.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.12.24", "source": "יַד־חָרוּצִ֥ים תִּמְשׁ֑וֹל ו֝רְמִיָּ֗ה תִּהְיֶ֥ה לָמַֽס׃", "text": "*yaḏ*-*ḥărûṣîm* *timšôl* *ûrəmiyyāh* *tihyeh* *lāmas*", "grammar": { "*yaḏ*": "noun, feminine singular construct - hand of", "*ḥărûṣîm*": "adjective, masculine plural - diligent ones", "*timšôl*": "verb, qal imperfect, 3rd feminine singular - will rule", "*ûrəmiyyāh*": "conjunction + noun, feminine singular - and slothfulness/deceit", "*tihyeh*": "verb, qal imperfect, 3rd feminine singular - will become", "*lāmas*": "preposition + noun, masculine singular - to forced labor/tribute" }, "variants": { "*yāḏ*": "hand/power/control", "*ḥărûṣîm*": "diligent ones/industrious ones", "*timšôl*": "will rule/will have dominion/will govern", "*rəmiyyāh*": "slothfulness/deceit/laziness/laxness", "*tihyeh*": "will become/will be", "*mas*": "forced labor/tribute/task/service" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Det flittiges hånd vil herske, men latskap vil være under tvang.
Original Norsk Bibel 1866
De Flittiges Haand skal herske, men en svigefuld (Mand) skal vorde skatskyldig.
King James Version 1769 (Standard Version)
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
KJV 1769 norsk
Den flittiges hånd skal herske, men den late skal bli tvunget til arbeid.
Norsk oversettelse av Webster
De flittiges hender skal herske, men latskap fører til trelldom.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den flittiges hånd hersker, og latskap blir trell.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den flittiges hånd skal herske; men den late må gjøre tvangsarbeid.
Norsk oversettelse av BBE
Den flittiges hånd vil ha autoritet, men den som er treg i sitt arbeid, blir satt til slavearbeid.
Coverdale Bible (1535)
A diliget hande shal beare rule, but the ydle shal be vnder tribute.
Geneva Bible (1560)
The hand of the diligent shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute.
Bishops' Bible (1568)
A diligent hande shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute.
Authorized King James Version (1611)
¶ The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Webster's Bible (1833)
The hands of the diligent ones shall rule, But laziness ends in slave labor.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
American Standard Version (1901)
The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork.
Bible in Basic English (1941)
The hand of the ready worker will have authority, but he who is slow in his work will be put to forced work.
World English Bible (2000)
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
NET Bible® (New English Translation)
The diligent person will rule, but the slothful will be put to forced labor.
Referenced Verses
- Prov 10:4 : 4 He becomes poor who deals with a slack hand, but the hand of the diligent makes rich.
- Prov 12:27 : 27 The lazy man does not roast what he took in hunting, but diligence is a man's precious possession.
- Prov 21:25-26 : 25 The desire of the slothful kills him, for his hands refuse to labor. 26 He covets greedily all day long, but the righteous gives and does not hold back.
- Prov 22:13 : 13 The slothful man says, 'There is a lion outside; I shall be slain in the streets.'
- Prov 17:2 : 2 A wise servant will rule over a son who causes shame, and will share the inheritance among the brethren.
- Prov 19:15 : 15 Slothfulness casts into a deep sleep, and an idle soul shall suffer hunger.
- Gen 49:15 : 15 And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant to tribute.
- 1 Kgs 11:28 : 28 And the man Jeroboam was a mighty man of valor: and Solomon seeing the young man that he was industrious, he made him ruler over all the work of the house of Joseph.
- Prov 13:4 : 4 The soul of the sluggard desires and has nothing, but the soul of the diligent shall be made rich.
- 1 Kgs 12:20 : 20 And it came to pass, when all Israel heard that Jeroboam had come again, they sent and called him to the congregation, and made him king over all Israel; there was none that followed the house of David, but the tribe of Judah only.
- 1 Kgs 9:21 : 21 Their children who were left after them in the land, whom the children of Israel were not able to utterly destroy, upon those Solomon levied a tribute of servitude to this day.
- Prov 22:29 : 29 Do you see a man diligent in his business? He shall stand before kings; he shall not stand before obscure men.
- Prov 24:30-34 : 30 I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding. 31 And, behold, it was all overgrown with thorns, its surface was covered with nettles, and its stone wall was broken down. 32 Then I saw, and considered it well; I looked upon it, and received instruction. 33 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep. 34 So shall your poverty come as a robber, and your want as an armed man.
- Prov 26:13-16 : 13 The lazy man says, There is a lion in the way; a lion is in the streets. 14 As the door turns on its hinges, so does the lazy one turn upon his bed. 15 The lazy man hides his hand in his bosom; it grieves him to bring it back to his mouth. 16 The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who can give an answer.