Verse 18

Whoever walks uprightly shall be saved, but he who is perverse in his ways shall fall at once.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Den som går rettferdig, blir frelst, men den som går kronglete, vil bli skadet.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Den som vandrer oppriktig, skal bli frelst; men den som forvrenger sine veier, skal falle brått.

  • Norsk King James

    Den som vandrer oppriktig, skal bli frelst; men den som er vrang i sine veier, skal falle straks.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Den som vandrer ulastelig, skal bli frelst, men den som går på forvrengte veier, skal falle på en av dem.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Den som oppfører seg ulastelig, vil bli frelst, men den som går på krokete veier, vil plutselig falle.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Den som vandrer rettskaffent, skal bli frelst, men den som er pervers i sin ferd, vil plutselig falle.

  • o3-mini KJV Norsk

    Den som lever rettskaffent, vil bli frelst, men den som vandrer på en forvridd vei, vil falle med en gang.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Den som vandrer rettskaffent, skal bli frelst, men den som er pervers i sin ferd, vil plutselig falle.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Den som vandrer ulastelig, blir frelst, men den som er kroket i sine veier, faller plutselig.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Whoever walks in integrity will be saved, but one who is crooked in his ways will fall into ruin.

  • biblecontext

    { "verseID": "Proverbs.28.18", "source": "הוֹלֵ֣ךְ תָּ֭מִים יִוָּשֵׁ֑עַ וְנֶעְקַ֥שׁ דְּ֝רָכַ֗יִם יִפּ֥וֹל בְּאֶחָֽת׃", "text": "*hôlēḵ* *tāmîm* *yiwwāšēa'* *wəne'qaš* *dərāḵayim* *yippôl* *bə'eḥāṯ*", "grammar": { "*hôlēḵ*": "Qal participle, masculine singular - walking", "*tāmîm*": "adjective, masculine singular - blamelessly/with integrity", "*yiwwāšēa'*": "Niphal imperfect, 3rd person masculine singular - will be saved", "*wəne'qaš*": "conjunction + Niphal participle, masculine singular - but one who is perverse/crooked", "*dərāḵayim*": "noun, feminine dual - in ways", "*yippôl*": "Qal imperfect, 3rd person masculine singular - will fall", "*bə'eḥāṯ*": "preposition + numeral, feminine singular - in one [of them]/suddenly" }, "variants": { "*hôlēḵ*": "walking/going", "*tāmîm*": "blamelessly/with integrity/completely", "*yiwwāšēa'*": "will be saved/will be delivered/will be rescued", "*ne'qaš*": "perverse/crooked/twisted", "*dərāḵayim*": "ways/paths", "*yippôl*": "will fall/will stumble", "*bə'eḥāṯ*": "in one [of them]/suddenly/at once" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Den som vandrer i integritet, skal bli reddet, men den som er vrang i sine veier, skal plutselig falle.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Hvo, som vandrer fuldkommeligen, skal frelses, men hvo, som vandrer forvendt paa tvende Veie, skal falde paa een af dem.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Whoso walketh uightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.

  • KJV 1769 norsk

    Den som lever rettskaffent vil bli frelst, men den som er pervers i sin vei vil plutselig falle.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Den som vandrer lytefritt, bevares trygt, men den som går krokveier, faller plutselig.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Den som vandrer rettferdig, blir reddet, mens den som går på krokete veier, faller straks.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Den som vandrer i rettskaffenhet skal bli frelst; men den som går på fordervede veier, skal falle plutselig.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Den som går rett frem vil være trygg, men hans fall vil være brå som har krokete veier.

  • Coverdale Bible (1535)

    Who so leadeth a godly and an innocet life, shalbe safe: but he that goeth frowarde wayes, shall once haue a fall.

  • Geneva Bible (1560)

    He that walketh vprightly, shalbe saued: but he that is froward in his wayes, shall once fall.

  • Bishops' Bible (1568)

    Whoso leadeth an innocent life, shalbe saued: but he that goeth frowarde wayes, shall once haue a fall.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Whoso walketh uprightly shall be saved: but [he that is] perverse [in his] ways shall fall at once.

  • Webster's Bible (1833)

    Whoever walks blamelessly is kept safe; But one with perverse ways will fall suddenly.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Whoso is walking uprightly is saved, And the perverted of ways falleth at once.

  • American Standard Version (1901)

    Whoso walketh uprightly shall be delivered; But he that is perverse in [his] ways shall fall at once.

  • Bible in Basic English (1941)

    He whose ways are upright will be safe, but sudden will be the fall of him whose ways are twisted.

  • World English Bible (2000)

    Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The one who walks blamelessly will be delivered, but whoever is perverse in his ways will fall at once.

Referenced Verses

  • Prov 10:9 : 9 He who walks uprightly walks surely, but he who perverts his ways shall be known.
  • Prov 28:6 : 6 Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his ways, though he be rich.
  • Gal 2:14 : 14 But when I saw that they were not straightforward about the truth of the gospel, I said to Peter before them all, If you, being a Jew, live in the manner of Gentiles and not as the Jews, why do you compel the Gentiles to live as the Jews?
  • 1 Thess 5:3 : 3 For when they say, Peace and safety; then sudden destruction comes upon them, as labor pains upon a woman with child; and they shall not escape.
  • 2 Pet 2:1-3 : 1 But there were false prophets among the people, just as there will be false teachers among you, who secretly will bring in destructive heresies, even denying the Lord who bought them, and bring upon themselves swift destruction. 2 And many will follow their pernicious ways; by whom the way of truth will be blasphemed. 3 And through covetousness they will exploit you with deceptive words; their judgment is long overdue, and their destruction does not slumber.
  • Rev 3:3 : 3 Remember therefore how you have received and heard, and hold fast, and repent. If therefore you shall not watch, I will come upon you as a thief, and you shall not know what hour I will come upon you.
  • Num 22:32 : 32 And the angel of the LORD said to him, Why have you struck your donkey these three times? Look, I went out to withstand you, because your way is perverse before me:
  • Ps 25:21 : 21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait on You.
  • Ps 26:11 : 11 But as for me, I will walk in my integrity; redeem me, and be merciful to me.
  • Ps 73:18-20 : 18 Surely You set them in slippery places; You cast them down to destruction. 19 How they are brought into desolation, as in a moment! They are utterly consumed with terrors. 20 As a dream when one awakes; so, O Lord, when You wake up, You shall despise their image.
  • Ps 84:11 : 11 For the LORD God is a sun and shield; the LORD will give grace and glory; no good thing will He withhold from those who walk uprightly.
  • Ps 125:5 : 5 But as for those who turn aside to their crooked ways, the LORD shall lead them away with the workers of iniquity; peace shall be upon Israel.
  • Prov 10:25 : 25 As the whirlwind passes, so is the wicked no more, but the righteous is an everlasting foundation.
  • Prov 11:3-6 : 3 The integrity of the upright shall guide them, but the crookedness of transgressors shall destroy them. 4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death. 5 The righteousness of the blameless shall direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness. 6 The righteousness of the upright shall deliver them, but transgressors shall be captured by their own evil.