Verse 22
When you go, it shall lead you; when you sleep, it shall keep you; and when you awake, it shall talk with you.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Når du går, skal de lede deg, når du ligger, skal de vokte deg, og når du våkner, skal de tale til deg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Når du går, skal de lede deg; når du sover, skal de vokte deg; og når du våkner, skal de tale med deg.
Norsk King James
Når du går, vil de lede deg; når du sover, vil de bevare deg; og når du våkner, skal de tale med deg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Når du går, skal de lede deg, når du ligger, skal de vokte over deg, og når du våkner, skal de tale til deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Når du vandrer, vil de lede deg; når du sover, vil de vokte deg; og når du våkner, vil de tale til deg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Når du går, skal de lede deg; når du sover, skal de vokte deg; og når du våkner, skal de tale med deg.
o3-mini KJV Norsk
Når du går, skal den lede deg; når du sover, skal den vokte deg; og når du våkner, vil den tale til deg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Når du går, skal de lede deg; når du sover, skal de vokte deg; og når du våkner, skal de tale med deg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Når du går, vil de lede deg; når du sover, vil de beskytte deg, og når du våkner, vil de tale med deg.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
When you walk, they will guide you; when you lie down, they will watch over you; and when you wake, they will speak to you.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.6.22", "source": "בְּהִתְהַלֶּכְךָ֨ ׀ תַּנְחֶ֬ה אֹתָ֗ךְ בְּֽ֭שָׁכְבְּךָ תִּשְׁמֹ֣ר עָלֶ֑יךָ וַ֝הֲקִיצ֗וֹתָ הִ֣יא תְשִׂיחֶֽךָ׃", "text": "In-*bəhithalleḵḵā* *tanḥeh* *ʾōtāḵ* in-*bəšāḵbəḵā* *tišmōr* upon-you and-*wahăqîṣôtā* *hîʾ* *təśîḥeḵā*", "grammar": { "*bəhithalleḵḵā*": "preposition + verb, hithpael infinitive construct with 2nd person masculine singular suffix - in your walking", "*tanḥeh*": "verb, hiphil imperfect 3rd person feminine singular - she will lead/guide", "*ʾōtāḵ*": "direct object marker with 2nd person masculine singular suffix - you", "*bəšāḵbəḵā*": "preposition + verb, qal infinitive construct with 2nd person masculine singular suffix - in your lying down", "*tišmōr*": "verb, qal imperfect 3rd person feminine singular - she will keep/guard", "*wahăqîṣôtā*": "conjunction + verb, hiphil perfect 2nd person masculine singular - and you have awakened", "*hîʾ*": "pronoun, 3rd person feminine singular - she", "*təśîḥeḵā*": "verb, qal imperfect 3rd person feminine singular with 2nd person masculine singular suffix - she will talk with you" }, "variants": { "*bəhithalleḵḵā*": "in your walking/when you walk", "*tanḥeh*": "will lead/will guide", "*bəšāḵbəḵā*": "in your lying down/when you sleep", "*tišmōr*": "will keep/will guard/will watch over", "*təśîḥeḵā*": "will talk with you/will meditate with you/will communicate with you" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Når du går, skal de lede deg; når du sover, skal de vokte deg; og når du våkner, skal de tale til deg.
Original Norsk Bibel 1866
Naar du vandrer, skal den lede dig, naar du lægger dig, skal den bevare dig, og naar du opvaagner, skal den tale til dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee.
KJV 1769 norsk
Når du går, skal de lede deg; når du sover, skal de vokte deg; og når du våkner, skal de snakke med deg.
Norsk oversettelse av Webster
Når du går, vil de lede deg; når du sover, vil de våke over deg; når du våkner, vil de tale med deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Når du går, leder de deg, Når du sover, vokter de over deg, Når du våkner, taler de med deg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Når du går, skal de lede deg; når du sover, skal de vokte deg; og når du våkner, skal de tale med deg.
Norsk oversettelse av BBE
Når du går på veien, vil de være din guide; når du sover, vil de våke over deg; når du våkner, vil de tale til deg.
Coverdale Bible (1535)
That they maye lede the where thou goest, preserue the when thou art aslepe, & yt when thou awakest, thou mayest talke of the
Geneva Bible (1560)
It shall leade thee, when thou walkest: it shall watch for thee, when thou sleepest, and when thou wakest, it shall talke with thee.
Bishops' Bible (1568)
That shall leade thee when thou goest, preserue thee when thou art asleepe, and when thou awakest talke with thee.
Authorized King James Version (1611)
When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and [when] thou awakest, it shall talk with thee.
Webster's Bible (1833)
When you walk, it will lead you. When you sleep, it will watch over you. When you awake, it will talk with you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
In thy going up and down, it leadeth thee, In thy lying down, it watcheth over thee, And thou hast awaked -- it talketh `with' thee.
American Standard Version (1901)
When thou walkest, it shall lead thee; When thou sleepest, it shall watch over thee; And when thou awakest, it shall talk with thee.
Bible in Basic English (1941)
In your walking, it will be your guide; when you are sleeping, it will keep watch over you; when you are awake, it will have talk with you.
World English Bible (2000)
When you walk, it will lead you. When you sleep, it will watch over you. When you awake, it will talk with you.
NET Bible® (New English Translation)
When you walk about, they will guide you; when you lie down, they will watch over you; when you wake up, they will talk to you.
Referenced Verses
- Prov 2:11 : 11 Discretion will preserve you; understanding will keep you;
- Prov 3:23-24 : 23 Then you will walk in your way safely, and your foot will not stumble. 24 When you lie down, you will not be afraid: yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
- Dan 11:18-21 : 18 After this, he shall turn his face to the coastlands and shall take many: but a ruler for his own behalf shall cause the reproach offered by him to cease; without his own reproach, he shall cause it to turn upon him. 19 Then he shall turn his face toward the fortress of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found. 20 Then in his place shall stand a collector of taxes in the glory of the kingdom: but within a few days, he shall be destroyed, neither in anger nor in battle. 21 And in his place shall stand a despicable person, to whom they shall not give the honor of the kingdom: but he shall come in peaceably and obtain the kingdom by flatteries.
- Ps 17:4 : 4 Concerning the works of men, by the word of your lips I have kept myself from the paths of the destroyer.
- Ps 43:3 : 3 O send out your light and your truth; let them lead me; let them bring me to your holy hill and to your tabernacles.
- Ps 119:9 : 9 BETH. How shall a young man cleanse his way? By taking heed according to Your word.
- Ps 119:11 : 11 Your word I have hidden in my heart, that I might not sin against You.
- Ps 119:24 : 24 Your testimonies also are my delight and my counselors.
- Ps 119:54 : 54 Your statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
- Ps 119:97 : 97 MEM. Oh, how I love Your law! It is my meditation all the day.
- Ps 119:148 : 148 My eyes are awake through the night watches, that I may meditate on Your word.