Verse 3

I will set no wicked thing before my eyes: I hate the work of those who turn aside; it shall not cling to me.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Jeg vil ikke sette noe ondt foran mine øyne. Jeg hater dem som gjør det onde; de skal ikke få festet seg hos meg.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Jeg vil ikke sette noe ondt foran mine øyne; jeg hater de som vender seg bort. Det skal ikke klenge seg til meg.

  • Norsk King James

    Jeg vil ikke sette noe ondt foran øynene mine: jeg hater ondskap; ingen ondskap skal feste seg til meg.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Jeg vil ikke sette noe ondt for mine øyne; jeg hater de handlingene som overtrederne gjør, de skal ikke henge ved meg.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Jeg vil ikke sette noe ondt foran mine øyne. Jeg hater dem som gjør urett, det skal ikke klistre seg til meg.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Jeg vil ikke sette noe ondt for mine øyne; jeg hater de som følger avveiene, det skal ikke holde fast ved meg.

  • o3-mini KJV Norsk

    Jeg vil ikke la noe ondt komme foran mine øyne; jeg hater de gjerninger til dem som vender seg bort, og de skal ikke feste seg ved meg.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Jeg vil ikke sette noe ondt for mine øyne; jeg hater de som følger avveiene, det skal ikke holde fast ved meg.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Jeg vil ikke sette noe uverdig for mine øyne. Jeg hater de som gjør avvik; det skal ikke holde fast ved meg.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    I will not set any worthless thing before my eyes. I hate the actions of those who turn aside; it will not cling to me.

  • biblecontext

    { "verseID": "Psalms.101.3", "source": "לֹֽא־אָשִׁ֨ית ׀ לְנֶ֥גֶד עֵינַ֗י דְּֽבַר־בְּלִ֫יָּ֥עַל עֲשֹֽׂה־סֵטִ֥ים שָׂנֵ֑אתִי לֹ֖א יִדְבַּ֣ק בִּֽי׃", "text": "Not-I will *ʾāshît* before *ʿênay*-my *dəbar*-*bəliyyaʿal*. *ʿaśôh*-*sēṭîm* I *śānēʾtî*; not *yidbaq* to-me.", "grammar": { "*ʾāshît*": "Qal imperfect 1st person singular - I will set/place/put", "*ʿênay*": "dual noun with 1st person singular possessive suffix - my eyes", "*dəbar*": "masculine singular construct - word/thing/matter of", "*bəliyyaʿal*": "masculine noun - worthlessness/wickedness/destruction", "*ʿaśôh*": "Qal infinitive absolute - doing/making/working", "*sēṭîm*": "masculine plural noun - deviations/turning aside/apostasy", "*śānēʾtî*": "Qal perfect 1st person singular - I have hated", "*yidbaq*": "Qal imperfect 3rd person masculine singular - it will cling/adhere/stick" }, "variants": { "*ʾāshît*": "I will set/I will place/I will put", "*ʿênay*": "my eyes/my sight/my perception", "*dəbar*": "word/matter/thing/affair", "*bəliyyaʿal*": "worthlessness/wickedness/evil/destruction/Belial", "*ʿaśôh*": "doing/practicing/committing", "*sēṭîm*": "turning aside/deviations/apostasies/those who turn aside", "*śānēʾtî*": "I have hated/I hate/I despise", "*yidbaq*": "it will cling/it will adhere/it will attach itself" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Jeg vil ikke sette noen urett foran mine øyne. Jeg hater dem som gjør det som er galt. Slikt skal ikke feste seg ved meg.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Jeg vil ikke sætte Belials Sag for mine Øine; jeg hader det, Overtrædere gjøre, det skal ikke hænge ved mig.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.

  • KJV 1769 norsk

    Jeg vil ikke sette noe ondt for mine øyne: Jeg hater handlingene til dem som går vill, det skal ikke få feste ved meg.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Jeg vil ikke la noe skammelig komme for mine øyne. Jeg hater de troendes troløse gjerninger. De skal ikke klamre seg til meg.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Jeg setter ikke noe verdiløst for mine øyne. Jeg har hatet de som vender seg bort, deres gjerning klamrer seg ikke til meg.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Jeg vil ikke sette noe usselt for mine øyne. Jeg hater de handlingene som folk som avviker begår; de skal ikke få hefte ved meg.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Jeg vil ikke sette noe ondt for mine øyne; jeg er mot alt avvik; jeg vil ikke ha det nær meg.

  • Coverdale Bible (1535)

    I wil take no wicked thinge in honde, I hate the synne of vnfaithfulnesse, it shal not cleue vnto me.

  • Geneva Bible (1560)

    I wil set no wicked thing before mine eyes: I hate the worke of them that fall away: it shal not cleaue vnto me.

  • Bishops' Bible (1568)

    I wyll neuer set before myne eyes any deuillishe thyng: I wyll detest to do the worke of transgressours, it shall take no holde of me.

  • Authorized King James Version (1611)

    I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; [it] shall not cleave to me.

  • Webster's Bible (1833)

    I will set no vile thing before my eyes. I hate the deeds of faithless men. They will not cling to me.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    I set not before mine eyes a worthless thing, The work of those turning aside I have hated, It adhereth not to me.

  • American Standard Version (1901)

    I will set no base thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; It shall not cleave unto me.

  • Bible in Basic English (1941)

    I will not put any evil thing before my eyes; I am against all turning to one side; I will not have it near me.

  • World English Bible (2000)

    I will set no vile thing before my eyes. I hate the deeds of faithless men. They will not cling to me.

  • NET Bible® (New English Translation)

    I will not even consider doing what is dishonest. I hate doing evil; I will have no part of it.

Referenced Verses

  • Job 31:1 : 1 I made a covenant with my eyes; why then should I gaze upon a maiden?
  • 2 Sam 11:2-3 : 2 And it happened one evening that David arose from his bed and walked on the roof of the king's house. And from the roof he saw a woman bathing, and the woman was very beautiful to behold. 3 So David sent and inquired about the woman. And someone said, Is this not Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?
  • Ps 119:37 : 37 Turn away my eyes from looking at worthless things, and revive me in Your way.
  • Prov 6:25 : 25 Do not lust after her beauty in your heart; neither let her take you with her eyelids.
  • Matt 5:28 : 28 But I say to you, that whoever looks at a woman to lust after her has already committed adultery with her in his heart.
  • Exod 20:17 : 17 You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that is your neighbor's.
  • Ps 40:4 : 4 Blessed is the man who makes the LORD his trust and does not respect the proud, nor such as turn aside to lies.
  • Jas 1:13-15 : 13 Let no one say when he is tempted, I am tempted by God: for God cannot be tempted with evil, nor does He tempt anyone; 14 But each one is tempted when he is drawn away by his own lust and enticed. 15 Then when lust has conceived, it gives birth to sin: and sin, when it is full-grown, brings forth death.
  • 1 Sam 12:20-21 : 20 And Samuel said to the people, Fear not: you have done all this wickedness: yet do not turn aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart; 21 And do not turn aside: for then you should go after vain things, which cannot profit nor deliver; for they are vain.
  • Deut 15:9 : 9 Beware that there is not a wicked thought in your heart, saying, 'The seventh year, the year of release, is at hand,' and your eye be evil against your poor brother, and you give him nothing; and he cries to the LORD against you, and it be sin to you.
  • Josh 23:6 : 6 Therefore, be very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, so that you do not turn aside from it to the right hand or to the left;
  • Rom 12:9 : 9 Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; cling to that which is good.
  • Ps 119:113 : 113 SAMECH. I hate the double-minded, but I love Your law.
  • Eccl 6:9 : 9 Better is the sight of the eyes than the wandering of desire: this also is vanity and vexation of spirit.
  • Isa 30:11 : 11 Get out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
  • Isa 33:15 : 15 He who walks righteously, and speaks uprightly; he who despises the gain of oppressions, who shakes his hands from holding bribes, who stops his ears from hearing of bloodshed, and shuts his eyes from seeing evil;
  • Jer 22:17 : 17 But your eyes and your heart are set only on your covetousness, and on shedding innocent blood, and on oppression, and on violence, to do it.
  • Hos 7:6-7 : 6 For they prepare their heart like an oven, while they lie in wait: their baker sleeps all the night; in the morning it burns like a flaming fire. 7 They are all hot as an oven, and have devoured their judges; all their kings have fallen: there is none among them that calls unto me.
  • Mic 2:2 : 2 They covet fields and take them by violence, and houses, and take them away; so they oppress a man and his house, even a man and his heritage.
  • Zeph 1:5-6 : 5 And those that worship the host of heaven on the rooftops; and those that worship and that swear by the LORD, and also swear by Milcom; 6 And those that have turned back from the LORD; and those that have not sought the LORD, nor inquired for Him.
  • Ps 125:5 : 5 But as for those who turn aside to their crooked ways, the LORD shall lead them away with the workers of iniquity; peace shall be upon Israel.
  • Prov 23:31-35 : 31 Do not look upon the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it swirls smoothly. 32 At the last it bites like a serpent, and stings like a viper. 33 Your eyes shall see strange things, and your heart shall utter perverse things. 34 Yes, you shall be as one who lies down in the midst of the sea, or as one who lies upon the top of a mast. 35 "They have struck me," you shall say, "and I was not hurt; they have beaten me, and I did not feel it; when shall I awake, I will seek it yet again."
  • Gal 4:9 : 9 But now after you have known God, or rather are known by God, how do you turn again to the weak and beggarly principles, to which you desire again to be in bondage?
  • Heb 10:39 : 39 But we are not of those who draw back to destruction, but of those who believe to the saving of the soul.
  • 2 Pet 2:21 : 21 For it would have been better for them not to have known the way of righteousness, than having known it, to turn from the holy commandment delivered to them.
  • 1 John 2:19 : 19 They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have continued with us: but they went out, that they might be made manifest, that none of them were of us.
  • Exod 32:8 : 8 They have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made a molten calf, have worshiped it, have sacrificed to it, and have said, 'These are your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt.'"
  • Deut 13:17 : 17 And there shall cling nothing of the cursed thing to your hand: that the LORD may turn from the fierceness of his anger, and show you mercy, and have compassion upon you, and multiply you, as he has sworn to your fathers;
  • 1 Sam 15:11 : 11 It grieves Me that I have set up Saul to be king: for he has turned back from following Me, and has not performed My commandments. And it grieved Samuel; and he cried to the LORD all night.
  • 1 Kgs 21:2-9 : 2 And Ahab spoke to Naboth, saying, Give me your vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near to my house; and I will give you a better vineyard for it; or, if it seems good to you, I will give you its worth in money. 3 And Naboth said to Ahab, The LORD forbid that I should give the inheritance of my fathers to you. 4 And Ahab came into his house sullen and displeased because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken to him; for he had said, I will not give you the inheritance of my fathers. And he lay down on his bed, and turned away his face, and would eat no bread. 5 But Jezebel his wife came to him, and said to him, Why is your spirit so sad, that you eat no bread? 6 And he said to her, Because I spoke to Naboth the Jezreelite, and said to him, Give me your vineyard for money; or else, if it pleases you, I will give you another vineyard for it; and he answered, I will not give you my vineyard. 7 And Jezebel his wife said to him, Do you now govern the kingdom of Israel? Arise, and eat bread, and let your heart be merry: I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite. 8 So she wrote letters in Ahab's name, and sealed them with his seal, and sent the letters to the elders and the nobles who were in his city, dwelling with Naboth. 9 And she wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people: 10 And set two men, worthless fellows, before him to bear witness against him, saying, You blasphemed God and the king. And then carry him out and stone him, that he may die. 11 And the men of his city, even the elders and the nobles who were the inhabitants of his city, did as Jezebel had sent to them, and as it was written in the letters she had sent to them. 12 They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people. 13 And two men, worthless fellows, came in and sat before him; and the men bore witness against him, even against Naboth, in the presence of the people, saying, Naboth blasphemed God and the king. Then they carried him out of the city and stoned him with stones, so that he died. 14 Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead. 15 And it came to pass, when Jezebel heard that Naboth was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab, Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give you for money; for Naboth is not alive, but dead. 16 And it came to pass, when Ahab heard that Naboth was dead, that Ahab rose up to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it. 17 And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying, 18 Arise, go down to meet Ahab king of Israel, who is in Samaria: behold, he is in the vineyard of Naboth, where he has gone down to possess it. 19 And you shall speak to him, saying, Thus says the LORD, Have you killed, and also taken possession? And you shall speak to him, saying, Thus says the LORD, In the place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick your blood, even yours. 20 And Ahab said to Elijah, Have you found me, O my enemy? And he answered, I have found you: because you have sold yourself to work evil in the sight of the LORD. 21 Behold, I will bring evil upon you, and will take away your posterity, and will cut off from Ahab every male, both bond and free in Israel, 22 And will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah, for the provocation with which you have provoked me to anger, and made Israel to sin. 23 And of Jezebel also spoke the LORD, saying, The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel. 24 The one who dies of Ahab in the city the dogs shall eat; and the one who dies in the field the birds of the air shall eat. 25 But there was none like Ahab, who sold himself to work wickedness in the sight of the LORD, whom Jezebel his wife stirred up. 26 And he did very abominably in following idols, according to all things as the Amorites did, whom the LORD cast out before the children of Israel. 27 And it came to pass, when Ahab heard those words, that he tore his clothes, and put sackcloth upon his flesh, and fasted, and lay in sackcloth, and went softly. 28 And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying, 29 Do you see how Ahab humbles himself before me? Because he humbles himself before me, I will not bring the evil in his days; but in his son's days will I bring the evil upon his house.
  • Ps 78:41 : 41 Yes, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.
  • Ps 78:57 : 57 But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.
  • Ps 97:10 : 10 You that love the LORD, hate evil: he preserves the souls of his saints; he delivers them out of the hand of the wicked.
  • Ps 14:3 : 3 They have all turned aside, they have together become corrupt; there is none who does good, not even one.
  • Ps 18:20-23 : 20 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has recompensed me. 21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God. 22 For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me. 23 I was also upright before him, and I kept myself from my iniquity.
  • Ps 26:4-5 : 4 I have not sat with false persons, nor will I go in with hypocrites. 5 I have hated the congregation of evildoers, and will not sit with the wicked.
  • Ps 36:3 : 3 The words of his mouth are iniquity and deceit: he has ceased to be wise, and to do good.
  • Ps 39:1 : 1 I said, I will be careful of my ways, so that I do not sin with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked are before me.