Verse 14
But I trusted in you, O LORD: I said, You are my God.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For jeg hører bakvaskelsens stemmer fra mange - frykt fra alle kanter! Når de samles mot meg, legger de planer for å ta livet mitt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men jeg setter min lit til deg, Herre. Jeg sa: Du er min Gud.
Norsk King James
Men jeg stolte på deg, Herre: jeg sa, Du er min Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For jeg hører mange hviske, frykt er på alle kanter, de pønsker sammen mot meg og planlegger å ta livet mitt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For jeg hører mange baktale meg, frykt fra alle kanter, når de slår seg sammen imot meg og legger planer om å ta livet av meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men jeg stole på deg, HERRE: jeg sa, Du er min Gud.
o3-mini KJV Norsk
Men jeg stolte på deg, Herre, og sa: Du er min Gud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men jeg stole på deg, HERRE: jeg sa, Du er min Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For jeg hører mange hviske bak min rygg, skrekk fra alle kanter. De tar seg sammen mot meg, de pønsker på å ta livet mitt.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For I hear the slander of many; terror surrounds me as they conspire together against me and plot to take my life.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.31.14", "source": "כִּ֤י שָׁמַ֨עְתִּי ׀ דִּבַּ֥ת רַבִּים֮ מָג֢וֹר מִסָּ֫בִ֥יב בְּהִוָּסְדָ֣ם יַ֣חַד עָלַ֑י לָקַ֖חַת נַפְשִׁ֣י זָמָֽמוּ׃", "text": "For *šāmaʿtî* *dibbat* *rabbîm*, *māgôr* from-*sābîb*; in-*hiwwāsədām* *yaḥad* upon-me, to-*lāqaḥat* *napšî* *zāmāmû*", "grammar": { "*šāmaʿtî*": "verb, perfect 1st person singular - I have heard", "*dibbat*": "noun, feminine singular construct - slander/evil report of", "*rabbîm*": "adjective, masculine plural - many", "*māgôr*": "noun, masculine singular - terror/fear", "*sābîb*": "adverb with prefixed preposition min - from around", "*hiwwāsədām*": "verb, Niphal infinitive construct with 3rd person masculine plural suffix and prefixed preposition beth - in their conspiring", "*yaḥad*": "adverb - together", "*lāqaḥat*": "verb, infinitive construct with prefixed preposition lamed - to take", "*napšî*": "noun, feminine singular with 1st person singular suffix - my soul/life", "*zāmāmû*": "verb, perfect 3rd person plural - they plotted/planned" }, "variants": { "*dibbat*": "slander/evil report/whispering", "*māgôr*": "terror/fear/dread", "*hiwwāsədām*": "their conspiring/gathering together/plotting", "*napšî*": "my soul/life/being", "*zāmāmû*": "plotted/schemed/planned" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For jeg hører mange baktale, frykt fra alle kanter, de rådslår sammen mot meg og vil ta mitt liv.
Original Norsk Bibel 1866
Thi jeg hører Manges Bagtalelse, (der er) Rædsel trindt omkring, fordi de raadslaae tilsammen over mig; de tænke at tage Livet af mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.
KJV 1769 norsk
Men jeg satte min lit til deg, Herre: jeg sa, Du er min Gud.
Norsk oversettelse av Webster
Men jeg stoler på deg, Herre. Jeg sa: "Du er min Gud."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men jeg, jeg har satt min lit til deg, Herre. Jeg har sagt: Du er min Gud.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men jeg satte min lit til deg, Herre; Jeg sa: Du er min Gud.
Norsk oversettelse av BBE
Men jeg hadde tro på deg, Herre; jeg sa, du er min Gud.
Coverdale Bible (1535)
I am clene forgotten and out of mynde, as a deed man: I am become like a broken vessell.
Geneva Bible (1560)
But I trusted in thee, O Lord: I said, Thou art my God.
Bishops' Bible (1568)
But my hope hath ben in thee O God: I haue sayd thou art my Lorde.
Authorized King James Version (1611)
But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou [art] my God.
Webster's Bible (1833)
But I trust in you, Yahweh. I said, "You are my God."
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I on Thee -- I have trusted, O Jehovah, I have said, `Thou `art' my God.'
American Standard Version (1901)
But I trusted in thee, O Jehovah: I said, Thou art my God.
Bible in Basic English (1941)
But I had faith in you, O Lord; I said, You are my God.
World English Bible (2000)
But I trust in you, Yahweh. I said, "You are my God."
NET Bible® (New English Translation)
But I trust in you, O LORD! I declare,“You are my God!”
Referenced Verses
- Ps 43:5 : 5 Why are you cast down, O my soul? And why are you disquieted within me? Hope in God; for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
- Ps 56:3-4 : 3 Whenever I am afraid, I will trust in you. 4 In God, I will praise his word; in God, I have put my trust. I will not fear what flesh can do to me.
- Ps 63:1 : 1 O God, you are my God; early will I seek you: my soul thirsts for you, my flesh longs for you in a dry and thirsty land, where there is no water;
- Ps 71:12 : 12 O God, be not far from me; O my God, make haste to help me.
- Ps 71:22 : 22 I will also praise you with the psaltery, even your truth, O my God; to you will I sing with the harp, O Holy One of Israel.
- Ps 140:6 : 6 I said to the LORD, You are my God; hear the voice of my supplications, O LORD.
- Matt 26:39 : 39 And he went a little farther, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it is possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as you will.
- Matt 26:42 : 42 He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, your will be done.
- Ps 16:1-2 : 1 Preserve me, O God, for in You do I put my trust. 2 O my soul, you have said to the LORD, 'You are my Lord: my goodness extends not to You;
- Ps 18:2 : 2 The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my shield, and the horn of my salvation, and my high tower.
- Ps 22:1-2 : 1 My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from helping me, and from the words of my groaning? 2 O my God, I cry in the daytime, but You do not hear; and in the night season, and am not silent.
- Matt 27:46 : 46 And about the ninth hour, Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why have you forsaken me?
- John 20:17 : 17 Jesus said to her, Do not cling to me, for I have not yet ascended to my Father; but go to my brethren and say to them, I am ascending to my Father and your Father, and to my God and your God.