Verse 10
O continue your lovingkindness unto those that know you; and your righteousness to the upright in heart.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For hos deg er livets kilde; i ditt lys ser vi lyset.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
La din miskunnhet fortsette mot dem som kjenner deg; og din rettferdighet til de som er oppriktige av hjertet.
Norsk King James
Hold fast på din godhet mot dem som kjenner deg; og din rettferdighet mot de oppriktige i hjertet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For hos deg er livets kilde, i ditt lys ser vi lys.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For hos deg er livets kilde; i ditt lys ser vi lys.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Fortsett din kjærlighet mot dem som kjenner deg, og din rettferdighet mot de oppriktige av hjertet.
o3-mini KJV Norsk
Fortsett, o Herre, din kjærlighet mot dem som kjenner deg, og din rettferdighet mot dem som har et oppriktig hjerte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Fortsett din kjærlighet mot dem som kjenner deg, og din rettferdighet mot de oppriktige av hjertet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For hos deg er livets kilde; i ditt lys ser vi lys.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For with you is the fountain of life; in your light, we see light.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.36.10", "source": "כִּֽי־עִ֭מְּךָ מְק֣וֹר חַיִּ֑ים בְּ֝אוֹרְךָ֗ נִרְאֶה־אֽוֹר׃", "text": "For-with-*ʿimmᵊḵā* *mᵊqôr* *ḥayyîm* in-*ʾôrᵊḵā* *nirʾeh*-*ʾôr*", "grammar": { "*ʿimmᵊḵā*": "preposition with 2nd person masculine singular suffix (you) - with you", "*mᵊqôr*": "masculine, singular construct - fountain/source of", "*ḥayyîm*": "masculine, plural - life", "*ʾôrᵊḵā*": "masculine, singular with 2nd person masculine singular suffix (your) and prefixed preposition בְּ (in) - in your light", "*nirʾeh*": "qal imperfect, 1st person plural - we see", "*ʾôr*": "masculine, singular - light" }, "variants": { "*ʿimmᵊḵā*": "with you/in your presence", "*mᵊqôr*": "fountain/source/spring", "*ḥayyîm*": "life/living", "*ʾôrᵊḵā*": "your light/illumination", "*nirʾeh*": "we see/perceive/experience", "*ʾôr*": "light/daylight/illumination" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For hos deg er livets kilde, i ditt lys ser vi lys.
Original Norsk Bibel 1866
Thi hos dig er Livets Kilde, i dit Lys skulle vi see Lys.
King James Version 1769 (Standard Version)
O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
KJV 1769 norsk
La din kjærlighet fortsette mot dem som kjenner deg, og din rettferdighet mot de oppriktige av hjertet.
Norsk oversettelse av Webster
La din nåde fortsette til dem som kjenner deg, Din rettferd til de oppriktige av hjertet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
La din nåde vare for dem som kjenner deg, og din rettferdighet for de oppriktige i hjertet.
Norsk oversettelse av ASV1901
La din miskunn fortsette mot dem som kjenner deg, og din rettferdighet mot de oppriktige av hjertet.
Norsk oversettelse av BBE
La din kjærlige nåde aldri ta slutt for dem som kjenner deg, eller din rettferdighet for de oppriktige av hjertet.
Coverdale Bible (1535)
O sprede forth thy louynge kyndnesse vnto them that knowe the, & thy rightuousnes vnto the that are true of hert.
Geneva Bible (1560)
Extend thy louing kindnes vnto them that knowe thee, and thy righteousnesse vnto them that are vpright in heart.
Bishops' Bible (1568)
O continue foorth thy louing kindnesse vnto them that knowe thee: and thy righteousnes vnto them that are of an vpright heart.
Authorized King James Version (1611)
O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
Webster's Bible (1833)
Oh continue your loving kindness to those who know you, Your righteousness to the upright in heart.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Draw out Thy kindness to those knowing Thee, And Thy righteousness to the upright of heart.
American Standard Version (1901)
Oh continue thy lovingkindness unto them that know thee, And thy righteousness to the upright in heart.
Bible in Basic English (1941)
O let there be no end to your loving mercy to those who have knowledge of you, or of your righteousness to the upright in heart.
World English Bible (2000)
Oh continue your loving kindness to those who know you, your righteousness to the upright in heart.
NET Bible® (New English Translation)
Extend your loyal love to your faithful followers, and vindicate the morally upright!
Referenced Verses
- Jer 22:16 : 16 He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? says the LORD.
- Ps 97:10-11 : 10 You that love the LORD, hate evil: he preserves the souls of his saints; he delivers them out of the hand of the wicked. 11 Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
- Ps 103:17 : 17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting on those who fear Him, and His righteousness to children's children;
- Ps 143:1-2 : 1 Hear my prayer, O LORD; give ear to my supplications: in Your faithfulness answer me, and in Your righteousness. 2 And do not enter into judgment with Your servant, for in Your sight no one living shall be justified.
- Isa 51:6-8 : 6 Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens will vanish away like smoke, and the earth will grow old like a garment, and those who dwell in it will die in like manner: but my salvation will last forever, and my righteousness will not be abolished. 7 Listen to me, you who know righteousness, the people in whose heart is my law; do not fear the reproach of men, nor be afraid of their revilings. 8 For the moth will eat them up like a garment, and the worm will eat them like wool: but my righteousness will last forever, and my salvation from generation to generation.
- Ps 7:8-9 : 8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to my integrity that is in me. 9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God tries the hearts and minds. 10 My defense is of God, who saves the upright in heart.
- Ps 9:10 : 10 And those who know your name will put their trust in you; for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
- Ps 18:24-25 : 24 Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight. 25 With the merciful you will show yourself merciful; with an upright man you will show yourself upright;
- Ps 94:14-15 : 14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance. 15 But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
- Jer 24:7 : 7 And I will give them a heart to know Me, that I am the LORD; and they shall be My people, and I will be their God: for they shall return to Me with their whole heart.
- Jer 31:3 : 3 The LORD appeared to me long ago, saying, Yes, I have loved you with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn you.
- John 15:9-9 : 9 As the Father has loved me, so have I loved you; continue in my love. 10 If you keep my commandments, you shall abide in my love, just as I have kept my Father's commandments and abide in His love.
- John 17:3 : 3 And this is eternal life, that they might know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.
- 2 Tim 4:7-8 : 7 I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith: 8 Finally there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give me on that day; and not only to me but also to all who have loved His appearing.
- Heb 8:11 : 11 And they shall not teach every man his neighbor, and every man his brother, saying, Know the Lord: for all shall know me, from the least to the greatest.
- 1 Pet 1:5 : 5 Who are kept by the power of God through faith for salvation ready to be revealed in the last time.