Verse 23
Awake, why do You sleep, O Lord? Arise, cast us not off forever.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For din skyld blir vi drept hele dagen; vi blir regnet som slaktesauer.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Våkn opp, hvorfor sover du, Herre? Reis deg, forkast oss ikke for alltid.
Norsk King James
Våkn opp, hvorfor sover du, o Herre? Reis deg, kast oss ikke bort for alltid.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men for din skyld blir vi drept hele dagen, vi regnes som slaktefår.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For din skyld blir vi drept hele dagen, vi regnes som slaktefår.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Våkn opp, hvorfor sover du, Herre? Reis deg, kast oss ikke bort for alltid.
o3-mini KJV Norsk
Våk opp, hvorfor sover du, O Herre? Reis deg, og forlat oss ikke for evig.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Våkn opp, hvorfor sover du, Herre? Reis deg, kast oss ikke bort for alltid.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men vi blir drept for din skyld hele dagen, vi er regnet som sauer til slakting.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Yet for Your sake we face death all day long; we are regarded as sheep to be slaughtered.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.44.23", "source": "כִּֽי־עָ֭לֶיךָ הֹרַ֣גְנוּ כָל־הַיּ֑וֹם נֶ֝חְשַׁ֗בְנוּ כְּצֹ֣אן טִבְחָֽה׃", "text": "For-*ʿālêkā* *hōragnû* all-*hayyôm* *neḥšabnû* as *kĕṣōʾn* *ṭibḥāh*", "grammar": { "*ʿālêkā*": "preposition + 2nd person masculine singular suffix - for your sake", "*hōragnû*": "verb, qal perfect, 1st person plural passive - we are killed", "*hayyôm*": "article + noun, masculine singular - the day", "*neḥšabnû*": "verb, niphal perfect, 1st person plural - we are regarded", "*kĕṣōʾn*": "preposition + noun, feminine singular construct - as sheep of", "*ṭibḥāh*": "noun, feminine singular - slaughter" }, "variants": { "*hōragnû*": "are killed/are slain/are put to death", "*neḥšabnû*": "are regarded/are considered/are reckoned", "*ṭibḥāh*": "slaughter/butchering" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men for din skyld blir vi drept hele dagen; vi er regnet som slaktefår.
Original Norsk Bibel 1866
Men vi blive ihjelslagne for din Skyld den ganske Dag, vi ere regnede som Slagtefaar.
King James Version 1769 (Standard Version)
Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever.
KJV 1769 norsk
Våkne opp, hvorfor sover du, Herre? Reis deg, kast oss ikke bort for alltid.
Norsk oversettelse av Webster
Våkn opp! Hvorfor sover du, Herre? Reis deg! Forkast oss ikke for alltid.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Reis deg, hvorfor sover du, Herre? Våkn opp, forkast oss ikke for alltid.
Norsk oversettelse av ASV1901
Våkne opp, hvorfor sover du, Herre? Reis deg, forkast oss ikke for alltid.
Norsk oversettelse av BBE
Hvorfor sover du, Herre? Våkn opp! Kom til vår hjelp, gi oss ikke opp for alltid.
Coverdale Bible (1535)
Vp LORDE, why slepest thou? Awake, and cast vs not of for euer.
Geneva Bible (1560)
Vp, why sleepest thou, O Lord? awake, be not farre off for euer.
Bishops' Bible (1568)
Stirre vp O Lorde, why slepest thou? awake & be not absent from vs for euer:
Authorized King James Version (1611)
Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast [us] not off for ever.
Webster's Bible (1833)
Wake up! Why do you sleep, Lord? Arise! Don't reject us forever.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Stir up -- why dost Thou sleep, O Lord? Awake, cast us not off for ever.
American Standard Version (1901)
Awake, why sleepest thou, O Lord? Arise, cast [us] not off for ever.
Bible in Basic English (1941)
Why are you sleeping, O Lord? awake! and come to our help, do not give us up for ever.
World English Bible (2000)
Wake up! Why do you sleep, Lord? Arise! Don't reject us forever.
NET Bible® (New English Translation)
Rouse yourself! Why do you sleep, O Lord? Wake up! Do not reject us forever!
Referenced Verses
- Ps 78:65 : 65 Then the Lord awoke as one out of sleep, like a mighty man who shouts because of wine.
- Ps 7:6 : 6 Arise, O LORD, in your anger, lift up yourself because of the rage of my enemies; and awake for me to the judgment you have commanded.
- Ps 35:23 : 23 Stir up yourself, and awake to my judgment, even to my cause, my God and my Lord.
- Ps 44:9 : 9 But You have cast us off and put us to shame; and do not go forth with our armies.
- Ps 59:4-5 : 4 They run and prepare themselves without my fault; awake to help me, and see. 5 Therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen; be not merciful to any wicked transgressors. Selah.
- Ps 74:1 : 1 O God, why have You cast us off forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
- Ps 77:7 : 7 Will the Lord cast off forever? and will He be favorable no more?
- Ps 88:14 : 14 LORD, why do you cast off my soul? Why do you hide your face from me?
- Isa 51:9 : 9 Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in ancient days, in the generations of old. Are you not the one who cut Rahab, and wounded the dragon?
- Mark 4:38 : 38 And he was in the stern of the ship, asleep on a pillow; and they awoke him, and said to him, Master, do you not care that we are perishing?
- Ps 12:5 : 5 For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, says the LORD; I will set him in safety from him who puffs at him.