Verse 5
Your arrows are sharp in the heart of the king's enemies; by which the people fall under you.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
I din storhet skal du ri ut med kraft for sannhetens sak, for ydmykhet og rettferd; din høyre hånd skal utføre fryktinngytende gjerninger.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dine piler er skarpe i hjertet på kongens fiender; folkeslagene faller under deg.
Norsk King James
Dine piler er skarpe i hjertet til kongens fiender; folkene faller for deg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Far fram i din herlighet, dra ut for sannhetens skyld med mildhet og rettferd, og la din høyre hånd lære deg fryktinngytende handlinger.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
I din herlighet, ri frem i seier for sannhet, saktmodighet og rettferdighet. Din høyre hånd skal lære deg forferdelige gjerninger.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dine piler er skarpe i hjertet til kongens fiender; folket faller for dine føtter.
o3-mini KJV Norsk
Dine piler stikker rett i hjertet på kongens fiender, og gjennom dem faller folket for din makt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dine piler er skarpe i hjertet til kongens fiender; folket faller for dine føtter.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og i din herlighet ri frem med framgang for sannhetens, ydmykhetens og rettferdighetens sak. La din høyre hånd lære deg fryktinngytende gjerninger.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
In your majesty ride forth victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness; let your right hand perform awesome deeds.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.45.5", "source": "וַהֲדָ֬רְךָ֨ ׀ צְלַ֬ח רְכַ֗ב עַֽל־דְּבַר־אֱ֭מֶת וְעַנְוָה־צֶ֑דֶק וְתוֹרְךָ֖ נוֹרָא֣וֹת יְמִינֶֽךָ׃", "text": "And-your-*hădārəkā* *ṣəlaḥ* *rəkab* upon-*dəbar*-*ʾĕmet* and-*ʿanwāh*-*ṣedeq* and-*tôrəkā* *nôrāʾôt* your-*yəmînekā*", "grammar": { "*hădārəkā*": "Masculine singular noun with 2nd masculine singular suffix and prefixed waw conjunction - 'and your majesty/glory'", "*ṣəlaḥ*": "Qal imperative, masculine singular - 'prosper/succeed/advance'", "*rəkab*": "Qal imperative, masculine singular - 'ride'", "*dəbar*": "Masculine singular construct - 'word/matter of'", "*ʾĕmet*": "Feminine singular noun - 'truth'", "*ʿanwāh*": "Feminine singular noun in construct - 'meekness/humility of'", "*ṣedeq*": "Masculine singular noun - 'righteousness'", "*tôrəkā*": "Hiphil imperfect, 3rd feminine singular with 2nd masculine singular suffix and prefixed waw conjunction - 'and may teach/direct you'", "*nôrāʾôt*": "Niphal participle, feminine plural - 'awesome/fearful things'", "*yəmînekā*": "Feminine singular noun with 2nd masculine singular suffix - 'your right hand'" }, "variants": { "*ṣəlaḥ*": "prosper/succeed/advance/press through", "*rəkab*": "ride/mount", "*dəbar*": "word/matter/cause", "*ʿanwāh*": "meekness/humility/gentleness", "*tôrəkā*": "may teach you/may direct you/may show you", "*nôrāʾôt*": "awesome things/fearful things/terrible things" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
I din herlighet må du seire; ri ut for sannhetens sak, for ydmykhet og rettferd. Måtte din høyre hånd lære deg forferdelige gjerninger.
Original Norsk Bibel 1866
Og vær lykkelig i din Herlighed, far frem for Sandheds Skyld med Sagtmodighed (og) Retfærdighed; og din høire Haand skal lære dig forfærdelige Ting.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee.
KJV 1769 norsk
Dine piler er skarpe i hjertet på kongens fiender, folket faller under deg.
Norsk oversettelse av Webster
Dine piler er skarpe. Folkene faller foran deg, med piler i hjertet på kongens fiender.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dine piler er skarpe - folk faller under deg - i hjertet til kongens fiender.
Norsk oversettelse av ASV1901
Dine piler er skarpe; Folkeslag faller under deg; De er i hjertet på kongens fiender.
Norsk oversettelse av BBE
Dine piler er skarpe i hjertet på kongens fiender; folkeslag faller under deg.
Coverdale Bible (1535)
Good lucke haue thou with thine honoure, ryde on with the treuth, mekenesse & rightuousnes: & thy right hode shal teach ye woderfull thinges.
Geneva Bible (1560)
Thine arrowes are sharpe to pearce the heart of the Kings enemies: therefore the people shall fall vnder thee.
Bishops' Bible (1568)
Thyne arrowes are sharpe: a people the kynges enemies shall submit in heart them selues vnto thee.
Authorized King James Version (1611)
Thine arrows [are] sharp in the heart of the king's enemies; [whereby] the people fall under thee.
Webster's Bible (1833)
Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king's enemies.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Thine arrows `are' sharp, -- Peoples fall under Thee -- In the heart of the enemies of the king.
American Standard Version (1901)
Thine arrows are sharp; The peoples fall under thee; [They are] in the heart of the king's enemies.
Bible in Basic English (1941)
Your arrows are sharp in the heart of the king's haters; because of them the peoples are falling under you.
World English Bible (2000)
Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king's enemies.
NET Bible® (New English Translation)
Your arrows are sharp and penetrate the hearts of the king’s enemies. Nations fall at your feet.
Referenced Verses
- Ps 21:12 : 12 Therefore, you shall make them turn their back; you shall make ready your arrows on your strings against their face.
- Ps 22:27 : 27 All the ends of the world shall remember and turn to the LORD, and all the families of the nations shall worship before You.
- Ps 38:2 : 2 For your arrows pierce deeply into me, and your hand presses me hard.
- Num 24:8 : 8 God brought him out of Egypt; he has the strength of a wild ox: he shall consume the nations, his enemies, and shall break their bones, and pierce them through with his arrows.
- Ps 2:1-9 : 1 Why do the nations rage, and the people imagine a vain thing? 2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying, 3 Let us break their bonds apart, and cast away their cords from us. 4 He who sits in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision. 5 Then shall he speak to them in his wrath, and distress them in his deep displeasure. 6 Yet I have set my king upon my holy hill of Zion. 7 I will declare the decree: the LORD has said to me, 'You are my Son; this day I have begotten you.' 8 Ask of me, and I shall give you the nations for your inheritance, and the uttermost parts of the earth for your possession. 9 You shall break them with a rod of iron; you shall dash them in pieces like a potter's vessel.
- Ps 66:3-4 : 3 Say to God, How awesome are your works! Through the greatness of your power shall your enemies submit themselves to you. 4 All the earth shall worship you, and shall sing to you; they shall sing to your name. Selah.
- Zech 9:13-14 : 13 For I have bent Judah for myself, filled the bow with Ephraim, and raised up your sons, O Zion, against your sons, O Greece, and made you like the sword of a mighty man. 14 The LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth like lightning: and the Lord GOD shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south.
- Luke 19:42-44 : 42 Saying, If you had known, even you, at least in this your day, the things that make for your peace! But now they are hidden from your eyes. 43 For the days shall come upon you, when your enemies will build an embankment around you and surround you and enclose you on every side, 44 And will level you, and your children within you, to the ground; and they will not leave in you one stone upon another, because you did not know the time of your visitation.
- Luke 20:18-19 : 18 Whoever falls upon that stone shall be broken; but on whomsoever it falls, it will grind him to powder. 19 And the chief priests and the scribes tried to lay hands on him at that very hour; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them.
- Acts 2:37 : 37 Now when they heard this, they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, 'Men and brethren, what shall we do?'
- Acts 2:41 : 41 Then those who gladly received his word were baptized; and that day about three thousand souls were added to them.
- Acts 4:4 : 4 However, many of those who heard the word believed; and the number of the men was about five thousand.
- Acts 5:14 : 14 And more believers were added to the Lord, multitudes both of men and women,
- Acts 5:33 : 33 When they heard that, they were furious and took counsel to kill them.
- Acts 6:7 : 7 The word of God spread, the number of the disciples in Jerusalem increased greatly, and a large group of the priests became obedient to the faith.
- Acts 7:54 : 54 When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth.
- Rom 15:18-19 : 18 For I will not dare to speak of any of those things which Christ has not accomplished through me, in making the Gentiles obedient by word and deed, 19 Through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so from Jerusalem and all around to Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.