Verse 22
Professing to be wise, they became fools,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
De påsto å være vise, men ble dårer,
NT, oversatt fra gresk
Selv om de påstår å være vise, ble de dåraktige,
Norsk King James
De som utgir seg for å være vise, ble dårer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Mens de hevdet å være vise, ble de dårer,
KJV/Textus Receptus til norsk
Mens de påsto seg å være vise, ble de dårer.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
De påsto å være kloke, men ble dårer,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De som hevdet å være vise, ble dårer,
o3-mini KJV Norsk
Som de utga seg for å være kloke, ble de dårer.
gpt4.5-preview
Mens de hevdet å være vise, ble de dårer,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Mens de hevdet å være vise, ble de dårer,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De påstod at de var vise, men de ble dårer,
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Claiming to be wise, they became fools.
biblecontext
{ "verseID": "Romans.1.22", "source": "Φάσκοντες εἶναι σοφοὶ, ἐμωράνθησαν,", "text": "*Phaskontes* *einai* *sophoi*, *emōranthēsan*,", "grammar": { "*Phaskontes*": "present active participle, nominative, masculine, plural - professing/claiming", "*einai*": "present active infinitive - to be", "*sophoi*": "nominative, masculine, plural, adjective - wise", "*emōranthēsan*": "aorist passive indicative, 3rd person plural - they became fools" }, "variants": { "*Phaskontes*": "professing/claiming/asserting", "*sophoi*": "wise/skilled/learned", "*emōranthēsan*": "they became fools/were made foolish/became moronic" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
De påstod å være vise, men ble dårer.
Original Norsk Bibel 1866
Der de sagde sig at være Vise, bleve de Daarer,
King James Version 1769 (Standard Version)
Pfessing themselves to be wise, they became fools,
KJV 1769 norsk
De hevdet å være vise, men de ble dårer,
Norsk oversettelse av Webster
Idet de hevdet seg å være vise, ble de dårer,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
de påsto seg å være vise, men ble dårer,
Norsk oversettelse av ASV1901
De påsto at de var vise, men ble dårer,
Norsk oversettelse av BBE
De påstod at de var kloke, men ble dåraktige,
Tyndale Bible (1526/1534)
When they couted them selves wyse they became foles
Coverdale Bible (1535)
Whan they counted them selues wyse, they became fooles:
Geneva Bible (1560)
When they professed themselues to be wise, they became fooles.
Bishops' Bible (1568)
When they counted them selues wyse, they became fooles:
Authorized King James Version (1611)
Professing themselves to be wise, they became fools,
Webster's Bible (1833)
Professing themselves to be wise, they became fools,
Young's Literal Translation (1862/1898)
professing to be wise, they were made fools,
American Standard Version (1901)
Professing themselves to be wise, they became fools,
Bible in Basic English (1941)
Seeming to be wise, they were in fact foolish,
World English Bible (2000)
Professing themselves to be wise, they became fools,
NET Bible® (New English Translation)
Although they claimed to be wise, they became fools
Referenced Verses
- Jer 10:14 : 14 Every man is brutish in his knowledge: every founder is humiliated by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
- 1 Cor 1:19-21 : 19 For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent. 20 Where is the wise? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of this world? 21 For since in the wisdom of God the world through wisdom did not know God, it pleased God through the foolishness of preaching to save those who believe.
- 1 Cor 3:18-19 : 18 Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise. 19 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He catches the wise in their own craftiness.
- Matt 6:23 : 23 But if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in you is darkness, how great is that darkness!
- Rom 11:25 : 25 For I do not desire, brethren, that you should be ignorant of this mystery, lest you should be wise in your own opinion, that blindness in part has happened to Israel until the fullness of the Gentiles has come in.
- Prov 25:14 : 14 Whoever boasts of a false gift is like clouds and wind without rain.
- Prov 26:12 : 12 Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
- Isa 47:10 : 10 For you have trusted in your wickedness; you have said, 'No one sees me.' Your wisdom and your knowledge have perverted you; and you have said in your heart, 'I am, and there is none else besides me.'
- Jer 8:8-9 : 8 How do you say, We are wise, and the law of the LORD is with us? Behold, certainly in vain he made it; the pen of the scribes is in vain. 9 The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: behold, they have rejected the word of the LORD; and what wisdom is in them?