Verse 24

Therefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonor their own bodies among themselves,

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Derfor gav Gud dem også opp til urenhet gjennom sine egne hjerters lyster, til å vanære sine egne kropper mellom seg selv:

  • NT, oversatt fra gresk

    Derfor overga Gud dem til sine hjertes lystes urenhet, for å vanære sine kropper mellom dem selv;

  • Norsk King James

    Derfor gav også Gud dem over til urenhet, gjennom hjertenes lyster, for å vanære sine egne kropper mellom seg selv:

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Derfor overgav Gud dem til deres hjertelyster, til urenhet, så de vanæret sine egne kropper med hverandre.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Derfor overga Gud dem også til urenhet gjennom deres hjertes lyster, til å vanære sine kropper mellom seg selv.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Derfor overga Gud dem i deres hjerters lyster til urenhet, til å vanære sine kropper med seg selv,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Derfor overga Gud dem til urenhet, ved lystene i deres egne hjerter, for å vanære sine egne kropper midt blant seg

  • o3-mini KJV Norsk

    Derfor overlot Gud dem til urenhet, gjennom deres hjertes lyster, for at de skulle vanære sine egne kropper.

  • gpt4.5-preview

    Derfor overgav også Gud dem, i deres hjerters lyst, til urenhet, så de vanæret sine egne kropper seg imellom.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Derfor overgav også Gud dem, i deres hjerters lyst, til urenhet, så de vanæret sine egne kropper seg imellom.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Derfor overga Gud dem i deres hjertes lyster til urenhet, så de skulle vanære sine kropper seg imellom.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Therefore God gave them over in the desires of their hearts to impurity, so that their bodies would be dishonored among them.

  • biblecontext

    { "verseID": "Romans.1.24", "source": "Διὸ καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ Θεὸς ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῶν καρδιῶν αὐτῶν εἰς ἀκαθαρσίαν, τοῦ ἀτιμάζεσθαι τὰ σώματα αὐτῶν ἐν ἑαυτοῖς:", "text": "*Dio* *kai* *paredōken* *autous* the *Theos* *en* the *epithymiais* the *kardiōn* *autōn* *eis* *akatharsian*, the *atimazesthai* the *sōmata* *autōn* *en* *heautois*:", "grammar": { "*Dio*": "conjunction - therefore/for this reason", "*kai*": "adverb - also", "*paredōken*": "aorist active indicative, 3rd person singular - he gave over", "*autous*": "accusative, masculine, plural, personal pronoun - them", "*Theos*": "nominative, masculine, singular - God", "*en*": "preposition + dative - to", "*epithymiais*": "dative, feminine, plural - lusts/desires", "*kardiōn*": "genitive, feminine, plural - of hearts", "*autōn*": "genitive, masculine, plural, possessive pronoun - their", "*eis*": "preposition + accusative - to/into", "*akatharsian*": "accusative, feminine, singular - uncleanness", "*atimazesthai*": "present passive infinitive - to be dishonored", "*sōmata*": "accusative, neuter, plural - bodies", "*autōn*": "genitive, masculine, plural, possessive pronoun - their", "*en*": "preposition + dative - among", "*heautois*": "dative, masculine, plural, reflexive pronoun - themselves" }, "variants": { "*Dio*": "therefore/for this reason/wherefore", "*paredōken*": "he gave over/delivered/handed over", "*epithymiais*": "lusts/desires/cravings", "*kardiōn*": "hearts/minds/inner beings", "*akatharsian*": "uncleanness/impurity", "*atimazesthai*": "to be dishonored/degraded/disgraced", "*sōmata*": "bodies/physical forms" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Derfor overgav Gud dem i deres hjertes lyster til urenhet, til å vanære sine kropper med hverandre.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Derfor haver og Gud givet dem hen i deres Hjerters Begjæringer til Ureenhed, saa at (de) vanære deres egne Legemer indbyrdes.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Wherefore God also gave them up to uncleanness thugh the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves:

  • KJV 1769 norsk

    Derfor overgav Gud dem også til urenhet gjennom deres hjertes lyster, slik at de vanæret sine egne kropper med hverandre,

  • Norsk oversettelse av Webster

    Derfor overga Gud dem også i deres hjertes lyster til urenhet, slik at deres kropper ble vanæret blant dem selv,

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Derfor gav Gud dem over til urenhet, etter deres hjertes begjær, til å vannære sine kropper innbyrdes,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Derfor overgav Gud dem til urenhet i hjertets lyster, slik at de vanærer sine egne kropper,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Derfor overga Gud dem til skammelige lyster, hvor kroppene deres ble vanæret med hverandre,

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Wherfore god lykewyse gave the vp vnto their hertes lustes vnto vnclennes to defyle their awne boddyes bitwene them selves:

  • Coverdale Bible (1535)

    Wherfore God likewyse gaue them vp vnto their hertes lustes in to vnclennes, to defyle their awne bodies in them selues,

  • Geneva Bible (1560)

    Wherefore also God gaue them vp to their hearts lusts, vnto vncleannesse, to defile their owne bodies betweene themselues:

  • Bishops' Bible (1568)

    Wherefore God gaue them vp to vncleanenesse, through the lustes of their owne heartes, to defyle their owne bodies among them selues.

  • Authorized King James Version (1611)

    Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves:

  • Webster's Bible (1833)

    Therefore God also gave them up in the lusts of their hearts to uncleanness, that their bodies should be dishonored among themselves,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Wherefore also God did give them up, in the desires of their hearts, to uncleanness, to dishonour their bodies among themselves;

  • American Standard Version (1901)

    Wherefore God gave them up in the lusts of their hearts unto uncleanness, that their bodies should be dishonored among themselves:

  • Bible in Basic English (1941)

    For this reason God gave them up to the evil desires of their hearts, working shame in their bodies with one another:

  • World English Bible (2000)

    Therefore God also gave them up in the lusts of their hearts to uncleanness, that their bodies should be dishonored among themselves,

  • NET Bible® (New English Translation)

    Therefore God gave them over in the desires of their hearts to impurity, to dishonor their bodies among themselves.

Referenced Verses

  • Rom 1:26-28 : 26 For this reason God gave them up to vile passions: for even their women exchanged the natural use for what is against nature. 27 And likewise the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust for one another; men with men working what is shameful, and receiving in themselves that penalty of their error which was fitting. 28 And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a debased mind, to do those things which are not fitting;
  • Rom 6:12 : 12 Therefore, do not let sin reign in your mortal body, that you should obey its lusts.
  • Eph 4:18-19 : 18 Having their understanding darkened, being alienated from the life of God because of the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart; 19 Who, being past feeling, have given themselves over to lewdness, to work all uncleanness with greediness.
  • 1 Thess 4:4 : 4 That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honor;
  • 2 Thess 2:10-12 : 10 And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they did not receive the love of the truth, that they might be saved. 11 And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: 12 That they all might be condemned who did not believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.
  • 2 Tim 2:20-22 : 20 But in a great house there are not only vessels of gold and silver, but also of wood and clay, some for honor and some for dishonor. 21 Therefore, if anyone cleanses himself from the latter, he will be a vessel for honor, sanctified and useful for the Master, prepared for every good work. 22 Flee also youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, peace with those who call on the Lord out of a pure heart.
  • 1 Cor 6:13 : 13 Food for the stomach, and the stomach for food; but God shall destroy both it and them. Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body.
  • 1 Cor 6:18 : 18 Flee fornication. Every sin that a man does is outside the body; but he who commits fornication sins against his own body.
  • Lev 18:22 : 22 You shall not lie with mankind, as with womankind: it is an abomination.
  • Ps 81:11-12 : 11 But my people would not listen to my voice; and Israel did not want me. 12 So I gave them up to their own hearts' desires, and they walked in their own counsels.
  • Hos 4:17-18 : 17 Ephraim is joined to idols; leave him alone. 18 Their drink is sour; they have committed harlotry continually; her rulers dearly love dishonor.
  • Matt 15:14 : 14 Let them alone: they are blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
  • Acts 7:42 : 42 Then God turned, and gave them up to worship the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, Did you offer to me slaughtered animals and sacrifices during forty years in the wilderness, O house of Israel?
  • Acts 14:16 : 16 Who in the past allowed all nations to walk in their own ways.
  • Acts 17:29-30 : 29 Therefore, since we are the offspring of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold, or silver, or stone, engraved by art and man's design. 30 Truly, these times of ignorance God overlooked, but now commands all men everywhere to repent,