Verse 7

For if the truth of God has increased through my lie to His glory, why am I also still judged as a sinner?

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    For hvis Guds sannhet har mer overvunnet gjennom mitt løgn for hans ære, hvorfor blir jeg da også dømt som synder?

  • NT, oversatt fra gresk

    For hvis Guds sannhet har blitt tydeligere gjennom min usannhet til Hans ære, hvorfor blir jeg da fortsatt dømt som synder?

  • Norsk King James

    For hvis Guds sannhet har blitt forsterket gjennom min løgn til hans ære, hvorfor blir jeg da dømt som en synder?

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men dersom Guds sannhet er blitt enda tydeligere til hans ære ved min løgn, hvorfor blir jeg da fortsatt dømt som en synder?

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    For hvis Guds sannhet ved min løgn overflødiggjøres til hans ære, hvorfor blir jeg da fortsatt dømt som synder?

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    For dersom Guds sannhet har blitt merkelig stor ved min løgn til hans ære, hvorfor blir jeg da fortsatt dømt som synder?

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For hvis Guds sannhet har økt gjennom min løgn til hans ære, hvorfor blir jeg da fortsatt dømt som en synder?

  • o3-mini KJV Norsk

    For om Guds sannhet har blitt enda tydeligere gjennom min løgn for hans herlighet, hvorfor blir jeg da dømt som en synder?

  • gpt4.5-preview

    For hvis Guds sannhet frem til hans ære blir enda større gjennom min løgn, hvorfor blir jeg da fortsatt dømt som en synder?

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For hvis Guds sannhet frem til hans ære blir enda større gjennom min løgn, hvorfor blir jeg da fortsatt dømt som en synder?

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men om Guds sannhet har blitt mer synlig ved min løgn, så hans herlighet blir desto større, hvorfor blir jeg da fortsatt dømt som synder?

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    If the truth of God has increased His glory through my falsehood, why am I still judged as a sinner?

  • biblecontext

    { "verseID": "Romans.3.7", "source": "Εἰ γὰρ ἡ ἀλήθεια τοῦ Θεοῦ ἐν τῷ ἐμῷ ψεύσματι ἐπερίσσευσεν εἰς τὴν δόξαν αὐτοῦ· τί ἔτι κἀγὼ ὡς ἁμαρτωλὸς κρίνομαι;", "text": "*Ei gar hē alētheia tou Theou en tō emō pseusmati eperisseusen eis tēn doxan autou*; *ti eti kagō hōs hamartōlos krinomai*?", "grammar": { "*Ei*": "conditional particle - if", "*gar*": "postpositive conjunction - for/because", "*hē alētheia*": "noun, nominative, feminine, singular - the truth", "*tou Theou*": "noun, genitive, masculine, singular - of God", "*en tō emō*": "preposition + dative pronoun, neuter, singular - in my", "*pseusmati*": "noun, dative, neuter, singular - lie/falsehood", "*eperisseusen*": "verb, aorist active, 3rd person singular - abounded/increased", "*eis tēn doxan*": "preposition + accusative noun, feminine, singular - unto the glory", "*autou*": "pronoun, genitive, masculine, singular - of him", "*ti*": "interrogative pronoun, accusative, neuter, singular - why", "*eti*": "adverb - still/yet", "*kagō*": "crasis of *kai* + *egō* - and I/I also", "*hōs*": "comparative particle - as/like", "*hamartōlos*": "noun, nominative, masculine, singular - sinner", "*krinomai*": "verb, present passive, 1st person singular - I am judged" }, "variants": { "*alētheia*": "truth/reality/truthfulness", "*pseusmati*": "lie/falsehood/untruth", "*eperisseusen*": "abounded/increased/overflowed/multiplied", "*doxan*": "glory/honor/praise/splendor", "*hamartōlos*": "sinner/sinful person/wrongdoer", "*krinomai*": "am judged/am condemned/am called to account" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Hvis Guds sannhet har blitt fremhevet gjennom min løgn til Hans ære, hvorfor blir jeg da fortsatt dømt som en synder?

  • Original Norsk Bibel 1866

    Ja! men dersom Guds Sandhed har end ydermere viist sig til hans Ære formedelst min Løgn, hvi dømmes jeg da endnu som en Synder?

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For if the truth of God hath more abounded thugh my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner?

  • KJV 1769 norsk

    For hvis Guds sannhet har blitt mer utbredt gjennom min løgn, til hans ære, hvorfor blir jeg da også dømt som en synder?

  • Norsk oversettelse av Webster

    For hvis Guds sannhet har overflod gjennom min løgn til hans ære, hvorfor blir jeg da fortsatt dømt som en synder?

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    For hvis Guds sannhet i min løgnaktighet har blitt enda mer til hans ære, hvorfor blir jeg da også dømt som en synder?

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men hvis Guds sannhet har overflod gjennom min løgn til hans ære, hvorfor blir jeg da fortsatt dømt som synder?

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men hvis, fordi jeg er usann, Gud blir sett som sann og får mer ære, hvorfor skal jeg da dømmes som synder?

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Yf the veritie of God appere moare excellent thorow my lye vnto his prayse why am I hence forth iudged as a synner?

  • Coverdale Bible (1535)

    For yf the trueth of God be thorow my lye the more excellent vnto his prayse, why shulde I the be iudged yet as a synner?

  • Geneva Bible (1560)

    For if the veritie of God hath more abounded through my lye vnto his glorie, why am I yet condemned as a sinner?

  • Bishops' Bible (1568)

    For yf the trueth of God hath more abounded through my lye, vnto his glory, why am I as yet iudged as a sinner?

  • Authorized King James Version (1611)

    For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner?

  • Webster's Bible (1833)

    For if the truth of God through my lie abounded to his glory, why am I also still judged as a sinner?

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    for if the truth of God in my falsehood did more abound to His glory, why yet am I also as a sinner judged?

  • American Standard Version (1901)

    But if the truth of God through my lie abounded unto his glory, why am I also still judged as a sinner?

  • Bible in Basic English (1941)

    But if, because I am untrue, God being seen to be true gets more glory, why am I to be judged as a sinner?

  • World English Bible (2000)

    For if the truth of God through my lie abounded to his glory, why am I also still judged as a sinner?

  • NET Bible® (New English Translation)

    For if by my lie the truth of God enhances his glory, why am I still actually being judged as a sinner?

Referenced Verses

  • Rom 3:4 : 4 Certainly not: indeed, let God be true, but every man a liar; as it is written, 'That you may be justified in your words, and may overcome when you are judged.'
  • Rom 9:19-20 : 19 You will say then to me, Why does He still find fault? For who has resisted His will? 20 But indeed, O man, who are you to reply against God? Shall the thing formed say to Him who formed it, Why have you made me like this?
  • 1 Kgs 13:26-32 : 26 And when the prophet that brought him back from the way heard of it, he said, It is the man of God, who was disobedient to the word of the LORD: therefore the LORD has delivered him to the lion, which has torn him and slain him, according to the word of the LORD, which he spoke to him. 27 And he spoke to his sons, saying, Saddle me the donkey. And they saddled it. 28 And he went and found his corpse cast in the way, and the donkey and the lion standing by the corpse: the lion had not eaten the corpse, nor torn the donkey. 29 And the prophet took up the corpse of the man of God, and laid it upon the donkey, and brought it back: and the old prophet came to the city, to mourn and to bury him. 30 And he laid his corpse in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother! 31 And it came to pass, after he had buried him, that he spoke to his sons, saying, When I am dead, then bury me in the tomb where the man of God is buried; lay my bones beside his bones: 32 For the saying which he cried by the word of the LORD against the altar in Bethel, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, shall surely come to pass.
  • 2 Kgs 8:10-15 : 10 And Elisha said to him, "Go, say to him, 'You may certainly recover:' however the LORD has shown me that he shall surely die." 11 And he fixed his gaze steadily, until he was ashamed: and the man of God wept. 12 And Hazael said, "Why does my lord weep?" And he answered, "Because I know the evil that you will do to the children of Israel: their strongholds you will set on fire, and their young men you will slay with the sword, and will dash their children, and rip up their women with child." 13 And Hazael said, "But what, is your servant a dog, that he should do this great thing?" And Elisha answered, "The LORD has shown me that you shall be king over Syria." 14 So he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, "What did Elisha say to you?" And he answered, "He told me that you should surely recover." 15 And it happened on the next day, that he took a thick cloth, and dipped it in water, and spread it on his face, so that he died: and Hazael reigned in his place.
  • Isa 10:6-7 : 6 I will send him against a hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets. 7 Yet he does not mean so, neither does his heart think so; but it is in his heart to destroy and cut off not a few nations.
  • Matt 26:34 : 34 Jesus said to him, Truly I say to you, That this night, before the rooster crow, you shall deny me three times.
  • Matt 26:69-75 : 69 Now Peter sat outside in the palace: and a servant girl came to him, saying, You also were with Jesus of Galilee. 70 But he denied before them all, saying, I do not know what you are saying. 71 And when he was gone out into the porch, another servant girl saw him, and said to them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth. 72 And again he denied with an oath, I do not know the man. 73 And after a while those who stood by came to him, and said to Peter, Surely you also are one of them; for your speech betrays you. 74 Then he began to curse and to swear, saying, I do not know the man. And immediately the rooster crowed. 75 And Peter remembered the word of Jesus, which said to him, Before the rooster crows, you shall deny me three times. And he went out, and wept bitterly.
  • Acts 2:23 : 23 Him, being delivered by the determined purpose and foreknowledge of God, you have taken, and by lawless hands have crucified and killed:
  • Acts 13:27-29 : 27 For those who dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor the voices of the prophets which are read every sabbath day, have fulfilled them in condemning him. 28 And though they found no cause of death in him, yet they asked Pilate that he should be killed. 29 And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb.
  • Gen 37:8-9 : 8 And his brothers said to him, Shall you indeed reign over us? or shall you indeed have dominion over us? And they hated him even more for his dreams, and for his words. 9 And he dreamed yet another dream, and told it to his brothers, and said, Behold, I have dreamed a dream more; and, behold, the sun and the moon and the eleven stars bowed to me.
  • Gen 37:20 : 20 Come now therefore, and let us kill him, and cast him into some pit, and we will say, Some evil beast has devoured him: and we shall see what will become of his dreams.
  • Gen 44:1-9 : 1 And he commanded the steward of his house, saying, Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put each man's money in the mouth of his sack. 2 And put my cup, the silver cup, in the mouth of the sack of the youngest, along with his grain money. And he did according to the word that Joseph had spoken. 3 As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their donkeys. 4 And when they had gone out of the city, and were not yet far off, Joseph said to his steward, Up, follow after the men; and when you overtake them, say to them, Why have you repaid evil for good? 5 Is this not the cup my lord drinks from, and by which he indeed divines? You have done evil in doing so. 6 And he overtook them, and he spoke to them these same words. 7 And they said to him, Why does my lord say these words? God forbid that your servants should do such a thing as this: 8 Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought back to you from the land of Canaan: how then should we steal silver or gold from your lord's house? 9 Whichever of your servants it is found with, let him die, and we also will be my lord's slaves. 10 And he said, Now also let it be according to your words: the one with whom it is found shall be my servant; and you shall be blameless. 11 Then they quickly took down each man his sack to the ground, and opened each man's sack. 12 And he searched, beginning with the oldest and ending with the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack. 13 Then they tore their clothes, and loaded every man his donkey, and returned to the city. 14 And Judah and his brothers came to Joseph's house; for he was still there: and they fell before him on the ground.
  • Gen 50:18-20 : 18 And his brothers also went and fell down before his face, and they said, Behold, we are your servants. 19 And Joseph said unto them, Fear not, for am I in the place of God? 20 But as for you, you thought evil against me, but God meant it unto good, to bring to pass, as it is this day, to save many people alive.
  • Exod 3:19 : 19 And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
  • Exod 14:5 : 5 And it was told the king of Egypt that the people had fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us?
  • Exod 14:30 : 30 Thus the LORD saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.
  • 1 Kgs 13:17-18 : 17 For it was said to me by the word of the LORD, You shall eat no bread nor drink water there, nor return to go by the way that you came. 18 He said to him, I am a prophet also as you are; and an angel spoke to me by the word of the LORD, saying, Bring him back with you into your house, that he may eat bread and drink water. But he lied to him.