Verse 4

And behold, Boaz came from Bethlehem, and said to the reapers, The LORD be with you. And they answered him, The LORD bless you.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Boas kom nå fra Betlehem og hilste høstfolkene: 'Herren være med dere!' De svarte ham: 'Herren velsigne deg!'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Boaz kom nettopp fra Betlehem og sa til skurdfolkene: «Herren være med dere.» De svarte: «Herren velsigne deg.»

  • Norsk King James

    Og se, Boaz kom fra Betlehem, og sa til høstfolkene: "Herren være med dere." Og de svarte ham: "Herren velsigne deg."

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da kom Boas fra Betlehem og sa til innhøsterne: Herren være med dere! Og de svarte: Herren velsigne deg!

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Like etter kom Boas fra Betlehem, og han sa til høstfolkene: 'Herren være med dere!' De svarte ham: 'Herren velsigne deg!'

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og se, Boas kom fra Betlehem og sa til innhøsterne: "Herren være med dere." Og de svarte: "Herren velsigne deg."

  • o3-mini KJV Norsk

    Se, Boaz kom fra Betlehem og hilste innhøsterne: «Må Herren være med dere!» De svarte ham: «Må Herren velsigne deg!»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og se, Boas kom fra Betlehem og sa til innhøsterne: "Herren være med dere." Og de svarte: "Herren velsigne deg."

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Se, Boas kom fra Betlehem og sa til høstarbeiderne: 'Herren være med dere.' Og de svarte ham: 'Herren velsigne deg.'

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Just then, Boaz arrived from Bethlehem and greeted the harvesters, "The LORD be with you!" They responded, "The LORD bless you!"

  • biblecontext

    { "verseID": "Ruth.2.4", "source": "וְהִנֵּה־בֹ֗עַז בָּ֚א מִבֵּ֣ית לֶ֔חֶם וַיֹּ֥אמֶר לַקּוֹצְרִ֖ים יְהוָ֣ה עִמָּכֶ֑ם וַיֹּ֥אמְרוּ ל֖וֹ יְבָרֶכְךָ֥ יְהוָֽה׃", "text": "And-*hinnēh*-*Bōʿaz* *bāʾ* from-*bêt* *leḥem* and-*yōʾmer* to-the-*qôṣĕrîm*, \"*YHWH* with-you.\" And-*yōʾmĕrû* to-him, \"*yĕbārekĕkā* *YHWH*.\"", "grammar": { "וְהִנֵּה": "conjunction wə- + demonstrative particle - 'and behold'", "*Bōʿaz*": "proper noun - 'Boaz'", "*bāʾ*": "masculine singular participle - 'coming'", "מִבֵּ֣ית לֶ֔חֶם": "preposition min + noun construct + noun - 'from Bethlehem'", "וַיֹּ֥אמֶר": "conjunction wə- + imperfect 3rd masculine singular, waw-consecutive - 'and he said'", "לַקּוֹצְרִ֖ים": "preposition lə- + definite article + masculine plural participle - 'to the reapers'", "*YHWH*": "divine name - 'LORD'", "עִמָּכֶ֑ם": "preposition + 2nd masculine plural suffix - 'with you'", "וַיֹּ֥אמְרוּ": "conjunction wə- + imperfect 3rd masculine plural, waw-consecutive - 'and they said'", "ל֖וֹ": "preposition lə- + 3rd masculine singular suffix - 'to him'", "*yĕbārekĕkā*": "imperfect 3rd masculine singular + 2nd masculine singular suffix - 'may he bless you'" }, "variants": { "*hinnēh*": "behold/look/see", "*bāʾ*": "coming/entering/arriving" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Se, Boas kom fra Betlehem og sa til høstfolkene: «Herren være med dere!» De svarte ham: «Herren velsigne deg.»

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og see, Boas kom fra Bethlehem, og sagde til Høstfolkene: Herren være med eder! og de sagde til ham: Herren velsigne dig!

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And, behold, Boaz came from Beth-lehem, and said unto the reapers, The LORD be with you. And they answered him, The LORD bless thee.

  • KJV 1769 norsk

    Og se, Boas kom fra Betlehem og sa til høstemennene: Herren være med dere! De svarte ham: Herren velsigne deg!

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da kom Boas fra Betlehem og sa til høstfolkene: Herren være med dere. De svarte ham: Herren velsigne deg.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Se, Boas kom fra Betlehem og sa til skjærerne: «Herren være med dere!» Og de svarte ham: «Herren velsigne deg.»

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og se, Boas kom fra Betlehem og sa til høstfolkene: Herren være med dere. Og de svarte ham: Herren velsigne deg.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Boas kom fra Betlehem og sa til skjærerne: Herren være med dere. De svarte ham: Herren velsigne deg.

  • Coverdale Bible (1535)

    and beholde, Boos came from Bethleem, and sayde vnto the reapers: The LORDE be with you. They answered: The LORDE blesse the.

  • Geneva Bible (1560)

    And behold, Boaz came from Beth-lehem, and saide vnto the reapers, The Lord be with you: and they answered him, The Lord blesse thee.

  • Bishops' Bible (1568)

    And beholde, Booz came from Bethlehem, and sayde vnto the reapers: The Lorde be with you. And they aunswered him: The Lorde blesse thee.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ And, behold, Boaz came from Bethlehem, and said unto the reapers, The LORD [be] with you. And they answered him, The LORD bless thee.

  • Webster's Bible (1833)

    Behold, Boaz came from Bethlehem, and said to the reapers, Yahweh be with you. They answered him, Yahweh bless you.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And lo, Boaz hath come from Beth-Lehem, and saith to the reapers, `Jehovah `is' with you;' and they say to him, `Jehovah doth bless thee.'

  • American Standard Version (1901)

    And, behold, Boaz came from Beth-lehem, and said unto the reapers, Jehovah be with you. And they answered him, Jehovah bless thee.

  • Bible in Basic English (1941)

    And Boaz came from Beth-lehem, and said to the grain-cutters, The Lord be with you. And they made answer, The Lord give you his blessing.

  • World English Bible (2000)

    Behold, Boaz came from Bethlehem, and said to the reapers, "Yahweh be with you." They answered him, "Yahweh bless you."

  • NET Bible® (New English Translation)

    Boaz and Ruth Meet Now at that very moment, Boaz arrived from Bethlehem and greeted the harvesters,“May the LORD be with you!” They replied,“May the LORD bless you!”

Referenced Verses

  • 2 Thess 3:16 : 16 Now may the Lord of peace himself give you peace always in every way. The Lord be with you all.
  • Ps 129:7-8 : 7 With which the mower does not fill his hand, nor he who binds sheaves his bosom. 8 Neither do those who go by say, The blessing of the LORD be upon you; we bless you in the name of the LORD.
  • Luke 1:28 : 28 The angel came to her and said, Rejoice, highly favored one, the Lord is with you; blessed are you among women.
  • Judg 6:12 : 12 And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with you, you mighty man of valor.
  • 2 Tim 4:22 : 22 The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.
  • 2 John 1:10-11 : 10 If anyone comes to you and does not bring this doctrine, do not receive him into your house nor greet him. 11 For he who greets him shares in his evil deeds.
  • Ruth 4:11 : 11 And all the people at the gate and the elders said, 'We are witnesses. May the LORD make the woman coming into your house like Rachel and Leah, who together built up the house of Israel. May you act worthily in Ephrathah and be renowned in Bethlehem.
  • Ps 118:26 : 26 Blessed is he who comes in the name of the LORD; we have blessed you from the house of the LORD.
  • Gen 18:19 : 19 For I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he has spoken of him.
  • Josh 24:15 : 15 And if it seems evil to you to serve the LORD, choose this day whom you will serve; whether the gods which your fathers served that were on the other side of the river, or the gods of the Amorites, in whose land you dwell: but as for me and my house, we will serve the LORD.
  • Ps 133:1-3 : 1 Behold, how good and pleasant it is for brothers to live together in unity! 2 It is like the precious oil upon the head, running down on the beard, even Aaron's beard, coming down upon the edge of his garments; 3 As the dew of Hermon, and as the dew that descends upon the mountains of Zion, for there the LORD commanded the blessing, life forevermore.
  • 1 Tim 6:2 : 2 And those who have believing masters, let them not despise them, because they are brethren; but rather serve them, because they are faithful and beloved, partakers of the benefit. These things teach and exhort.