Verse 21
Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel, and Azaziah played the lyres to direct with Sheminith.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Mattitja, Elifelehu, Mikneja, Obed-Edom, Jeiel og Azazja spilte på harper for å lede sangene i tilbedelsen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Mattitja, Elifele, Mikneja, Obed-Edom, Je’iel og Asajas sønn skulle spille på harper i lav toneart, for å lede.
Norsk King James
Og Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, Obededom, Jeiel, og Azaziah, med harper for å imponere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Mattitja, Elifelehu og Mikneja, Obed-Edom, Jeiel og Asasja ledet dem som spilte på harper etter Sjeminit.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Mattitja, Eliflehu, Mikneja, Obed-Edom, Jeiel og Asasja skulle spille lyre etter Sjeminit for å lede sangen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mattitja, Elifelehu, Mikneja, Obed-Edom, Jehiel og Asasja spilte på harper ved Sheminit for å utmerke seg.
o3-mini KJV Norsk
Og Mattithia, Elipheleh, Mikneia, Obededom, Jeiel og Azaziah ble utpekt med harper på Sheminith for å utmerke seg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Mattitja, Elifelehu, Mikneja, Obed-Edom, Jehiel og Asasja spilte på harper ved Sheminit for å utmerke seg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mattitja, Elifelehu, Mikneja, Obed-Edom, Jeiel, og Azazja spilte lyre til Sheminith, for å lede.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Mattitja, Eliflehu, Mikneja, Obed-Edom, Jeiel og Azazja spilte på harper i semi-tonene for å lede musikken.
Original Norsk Bibel 1866
Og Mathithja og Elipheleja og Mikneja og Obed-Edom og Jeiel og Asasia bøde over dem, som spillede med Harper paa Scheminith.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel.
KJV 1769 norsk
Mattitja, Elifelehu, Mikneja, Obed-Edom, Jeiel og Asasja spilte på harper til Shem'nit, for å lede.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, Obededom, Jeiel, and Azaziah, with harps tuned to the Sheminith to excel.
King James Version 1611 (Original)
And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel.
Norsk oversettelse av Webster
og Mattitja, Elifelehu, Mikneja, Obed-Edom, Jeiel og Asasja, med harper stemt til den åttestrengede lyre, for å lede.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mattitja, Eliflehu, Mikneja, Obed-Edom, Jeiel og Asaja skulle spille på harper, i åttendedeler, for å lede.
Norsk oversettelse av ASV1901
og Mattitja, Eliflehu, Mikneja, Obed-Edom, Jegiel og Asasja med harper innstilt til Sjeminit, for å lede.
Norsk oversettelse av BBE
Og Matitja, Elifelehu, Mikneja, Obed-Edom, Je’iel, Azasja, med strengeinstrumenter stemt i oktav, for å gi den første tonen i sangen.
Coverdale Bible (1535)
Mathithia, Elipheleia, Mikneia, Obed Edom, Ieiel & Asasia with harpes to synge aboue them on hye.
Geneva Bible (1560)
And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneah, and Obed Edom, and Ieiel, and Azaziah, with harpes vpon Sheminith Ienazzeah.
Bishops' Bible (1568)
Mathathiahu, Eliphalehu, Mikniahu, Obed Edom, Ieiel, and Azaiahu, played vpon harpes an eyght aboue, with courage.
Authorized King James Version (1611)
And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel.
Webster's Bible (1833)
and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps tuned to the eight-stringed lyre, to lead.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-Edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps, on the octave, to oversee.
American Standard Version (1901)
and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps set to the Sheminith, to lead.
Bible in Basic English (1941)
And Mattithiah and Eliphelehu and Mikneiah and Obed-edom and Jeiel and Azaziah, with corded instruments on the octave, to give the first note of the song.
World English Bible (2000)
and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed-Edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps tuned to the eight-stringed lyre, to lead.
NET Bible® (New English Translation)
Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel, and Azaziah were to play the lyres according to the sheminith style, as led by the director;
Referenced Verses
- 1 Sam 10:5 : 5 After that, you will come to the hill of God, where there are Philistine garrisons. As you approach the town, you will meet a group of prophets coming down from the high place with harp, tambourine, flute, and lyre before them, and they will be prophesying.
- 1 Chr 15:18 : 18 With them were their second-rank colleagues: Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, and Jeiel, who served as gatekeepers.
- 1 Chr 16:5 : 5 Asaph was the chief, with Zechariah as his assistant, along with Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel. They played harps and lyres, while Asaph sounded the cymbals.
- 1 Chr 25:6-7 : 6 All these men were under their father's direction for the music in the house of the LORD, with cymbals, lyres, and harps for the service of the house of God. They were under the direction of the king, Asaph, Jeduthun, and Heman. 7 The number of them, along with their relatives, all trained and skilled in music for the LORD, was 288.
- Ps 6:1-9 : 1 For the director, with stringed instruments, on the eighth. A psalm of David. 2 LORD, do not rebuke me in Your anger, nor discipline me in Your wrath. 3 Be gracious to me, LORD, for I am weak; heal me, LORD, for my bones are shaking with fear. 4 My soul is greatly troubled. But You, LORD—how long? 5 Return, LORD! Rescue my soul; save me because of Your steadfast love. 6 For in death, no one remembers You; in the grave, who can give You thanks? 7 I am worn out from my groaning; all night long I drench my bed with tears and flood my couch with weeping. 8 My eyes grow weak from sorrow; they fail because of all my adversaries. 9 Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard the sound of my weeping. 10 The LORD has heard my plea; the LORD accepts my prayer.
- Ps 12:1 : 1 For the director of music. According to the eighth. A psalm of David.
- Ps 33:2 : 2 Give thanks to the Lord with the lyre; sing praises to Him with a ten-stringed instrument.
- Ps 81:1-2 : 1 For the director of music, on the Gittith, a psalm of Asaph. 2 Sing joyfully to God our strength; shout aloud to the God of Jacob.
- Ps 92:3 : 3 To declare Your lovingkindness in the morning and Your faithfulness by night.
- Ps 150:3 : 3 Praise Him with the sound of the trumpet; praise Him with the harp and lyre.