Verse 21
He did not allow anyone to oppress them; for their sake, he rebuked kings,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han tillot ikke noen å undertrykke dem; han refset konger for deres skyld.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
lot han ingen undertrykke dem, han refset konger for deres skyld,
Norsk King James
Han lot ingen gjøre dem urett; ja, han irettesatte konger for deres skyld.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han tillot ingen å gjøre dem urett, han tukta konger for deres skyld,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han tillot ingen å undertrykke dem, for deres skyld irettesatte han konger:
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han tillot ingen å gjøre dem urett; ja, han refset konger for deres skyld,
o3-mini KJV Norsk
Han lot ingen skade dem; tvert imot irettesatte han konger for deres skyld.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han tillot ingen å gjøre dem urett; ja, han refset konger for deres skyld,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
tillot han ingen å undertrykke dem, men han straffet konger for deres skyld.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han tillot ikke noen å undertrykke dem, og han refset konger for deres skyld:
Original Norsk Bibel 1866
Han lod ingen Mand gjøre dem Vold, og straffede Konger for deres Skyld, (sigende:)
King James Version 1769 (Standard Version)
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
KJV 1769 norsk
lot han ingen skade dem; ja, han irettesatte konger for deres skyld,
KJV1611 - Moderne engelsk
He allowed no one to do them wrong; yes, he reproved kings for their sakes,
King James Version 1611 (Original)
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
Norsk oversettelse av Webster
Han tillot ingen å skade dem; Ja, han refset konger for deres skyld,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han lot ingen undertrykke dem, og han irettesatte konger for deres skyld:
Norsk oversettelse av ASV1901
Han tillot ingen å gjøre dem urett; han refset konger for deres skyld,
Norsk oversettelse av BBE
Han tillot ingen å gjøre dem urett; han holdt til og med konger tilbake for deres skyld,
Coverdale Bible (1535)
He suffred no man to hurte them, and reproued euen kynges for their sakes.
Geneva Bible (1560)
He suffered no man to do them wrong, but rebuked Kings for their sakes, saying,
Bishops' Bible (1568)
He suffred no man to do them wrong: yea he reproued euen kinges for their sakes.
Authorized King James Version (1611)
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
Webster's Bible (1833)
He allowed no man to do them wrong; Yes, he reproved kings for their sakes,
Young's Literal Translation (1862/1898)
He hath not suffered any to oppress them, And reproveth on their account kings:
American Standard Version (1901)
He suffered no man to do them wrong; Yea, he reproved kings for their sakes,
Bible in Basic English (1941)
He would not let anyone do them wrong; he even kept back kings because of them,
World English Bible (2000)
He allowed no man to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
NET Bible® (New English Translation)
He let no one oppress them, he disciplined kings for their sake,
Referenced Verses
- Gen 12:17 : 17 But the Lord afflicted Pharaoh and his household with severe plagues because of Sarai, Abram's wife.
- Gen 20:3 : 3 But God came to Abimelech in a dream during the night and said to him, 'You are as good as dead because of the woman you have taken, for she is a married woman.'
- Exod 7:15-18 : 15 "Go to Pharaoh in the morning as he goes down to the water. Wait to meet him by the riverbank, and take in your hand the staff that was turned into a snake. 16 Then say to him, 'The Lord, the God of the Hebrews, has sent me to say to you: Let my people go so that they may worship me in the wilderness. But so far you have not listened.' 17 This is what the Lord says: 'By this you will know that I am the Lord. With the staff that is in my hand, I will strike the water of the Nile, and it will be turned into blood.' 18 The fish in the Nile will die, the river will stink, and the Egyptians will not be able to drink water from the Nile.
- Exod 9:13-18 : 13 Then the Lord said to Moses, 'Get up early in the morning, present yourself to Pharaoh and say to him, ‘This is what the Lord, the God of the Hebrews, says: Let my people go, so that they may worship me.’ 14 For this time I will send all my plagues against your heart, your officials, and your people, so that you may know that there is no one like me in all the earth. 15 For by now I could have stretched out my hand and struck you and your people with a plague that would have wiped you off the earth. 16 But I have raised you up for this purpose: that I might show you my power and that my name might be proclaimed in all the earth. 17 You still set yourself against my people and refuse to let them go. 18 Therefore, at this time tomorrow I will send the worst hailstorm that has ever fallen on Egypt since it became a nation.
- Gen 31:24 : 24 But God came to Laban the Aramean in a dream at night and said to him, 'Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.'
- Gen 31:29 : 29 I have the power to harm you, but last night the God of your father said to me, ‘Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.’
- Gen 31:42 : 42 If the God of my father, the God of Abraham, and the Fear of Isaac had not been with me, you would surely have sent me away empty-handed. But God has seen my hardship and the toil of my hands, and last night he rebuked you.