Verse 31
Let the heavens rejoice, let the earth be glad; let them say among the nations, "The LORD reigns!"
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Himmelene skal glede seg, og jorden skal juble, og de skal si blant folkene: 'Herren er konge!'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
La himmelen glede seg, og jorden fryde seg, og la folkene si: «Herren er konge!»
Norsk King James
La himlene glede seg, og la jorden fryde seg; og la folk si blant nasjonene: Herren regjerer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
La himlene glede seg og jorden juble, og si blant folkene: 'Herren er konge.'
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
La himmelen glede seg, jorden juble, og la dem si blant folkene: Herren er konge.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La himmelen glede seg, og la jorden fryde seg; la menn si blant folkene: Herren regjerer.
o3-mini KJV Norsk
La himmelen glede seg, og jorden fryde seg; la alle nasjoner si: 'Herren er konge!'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La himmelen glede seg, og la jorden fryde seg; la menn si blant folkene: Herren regjerer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La himlene glede seg, og la jorden fryde seg, og la dem si blant folkene: "Herren er konge!"
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
La himlene glede seg og jorden juble, og la dem si blant nasjonene: 'Herren er Konge!'
Original Norsk Bibel 1866
Himlene skulle glædes og Jorden frydes, og de skulle sige iblandt Hedningerne: Herren regjerer.
King James Version 1769 (Standard Version)
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigneth.
KJV 1769 norsk
La himlene glede seg, og jorden fryde seg, og la folkene si blant nasjonene: Herren regjerer.
KJV1611 - Moderne engelsk
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; and let men say among the nations, 'The LORD reigns.'
King James Version 1611 (Original)
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigneth.
Norsk oversettelse av Webster
La himmelen glede seg, og la jorden juble; La dem si blant folkeslagene: Yahweh er konge.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Også, verden er grunnfestet, den kan ikke rokkes! La himlene glede seg, og jorden fryde seg, og si blant folkene: Jehova har overtatt kongestyret.
Norsk oversettelse av ASV1901
La himlene glede seg og jorden juble, og la folkene si: Herren er konge!
Norsk oversettelse av BBE
La himmelen fryde seg og jorden glede seg; la dem si blant folkene: Herren er konge.
Coverdale Bible (1535)
Let the heauens reioyse, and let the earth be glad: and let it be tolde amonge the Heythen, that the LORDE reigneth.
Geneva Bible (1560)
Let the heauens reioyce, and let the earth be glad, and let them say among the nations, The Lorde reigneth.
Bishops' Bible (1568)
Let the heauens reioyce, and let the earth be glad, and let men tel among the nations that the Lorde is king.
Authorized King James Version (1611)
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let [men] say among the nations, The LORD reigneth.
Webster's Bible (1833)
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; Let them say among the nations, Yahweh reigns.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Also, established is the world, It is not moved! The heavens rejoice, and the earth is glad, And they say among nations: Jehovah hath reigned.
American Standard Version (1901)
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; And let them say among the nations, Jehovah reigneth.
Bible in Basic English (1941)
Let the heavens have joy and let the earth be glad; let them say among the nations, The Lord is King.
World English Bible (2000)
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice! Let them say among the nations, "Yahweh reigns!"
NET Bible® (New English Translation)
Let the heavens rejoice, and the earth be happy! Let the nations say,‘The LORD reigns!’
Referenced Verses
- Ps 96:10 : 10 Say among the nations, 'The LORD reigns.' The world is firmly established; it cannot be moved. He will judge the peoples with fairness.
- Ps 97:1 : 1 The Lord reigns; let the earth rejoice! Let the many coastlands be glad!
- Ps 99:1 : 1 The Lord reigns; let the peoples tremble! He is enthroned above the cherubim; let the earth shake!
- Isa 49:13 : 13 Sing, O heavens, rejoice, O earth, and break out into singing, O mountains! For the Lord has comforted His people and will have compassion on His afflicted ones.
- Rev 19:6 : 6 Then I heard what sounded like the voice of a great multitude, like the sound of many waters and like the sound of mighty thunder, saying, 'Hallelujah! For the Lord God Almighty reigns.'
- Matt 6:13 : 13 And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. For yours is the kingdom, and the power, and the glory forever. Amen.
- Luke 2:10 : 10 But the angel said to them, "Do not be afraid. I bring you good news of great joy that is for all the people.
- Luke 2:13-14 : 13 Suddenly, there was with the angel a great multitude of the heavenly host praising God and saying: 14 "Glory to God in the highest heaven, and peace on earth to those on whom his favor rests."
- Luke 15:10 : 10 In the same way, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents.
- Ps 145:1 : 1 A psalm of praise by David. I will exalt you, my God, the King, and I will bless your name forever and ever.
- Ps 148:1-4 : 1 Praise the LORD! Praise the LORD from the heavens; praise Him in the heights above! 2 Praise Him, all His angels; praise Him, all His heavenly hosts! 3 Praise Him, sun and moon; praise Him, all you shining stars! 4 Praise Him, highest heavens, and you waters above the skies!
- Isa 33:22 : 22 For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; He will save us.
- Isa 44:23 : 23 Sing for joy, O heavens, for the LORD has done it! Shout, O depths of the earth! Burst into song, O mountains, O forest, and every tree in it! For the LORD has redeemed Jacob and displays his glory in Israel.
- Ps 98:4 : 4 Shout joyfully to the LORD, all the earth; break forth with joyful singing and praises.
- Ps 19:1 : 1 For the choirmaster: A psalm of David.
- Ps 89:5 : 5 'I will establish your offspring forever and build your throne for all generations.' Selah
- Ps 93:1-2 : 1 The LORD reigns, He is clothed with majesty; the LORD is clothed, He has girded Himself with strength. Indeed, the world is firmly established; it cannot be moved. 2 Your throne is established from of old; You are from everlasting.