Verse 6
Benaiah and Jahaziel, the priests, blew the trumpets continually before the ark of the covenant of God.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Prestene Benaja og Jahasiel blåste kontinuerlig i trompeter foran Paktens ark.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Benaja og Jahasiel prestene blåste i trompeter, stadig foran Guds paktsark.
Norsk King James
Benaiah og Jahaziel, prestene, blåste trompeter kontinuerlig foran Guds paktsark.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Benaja og Jehaziel, prestene, spilte på trompeter regelmessig foran Guds pakts ark.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Benaja og Jaha‘ziel, prestene, spilte trompeter kontinuerlig foran Guds paktsark.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Også Benaja og Jahasiel, prestene, med trompeter, tjente kontinuerlig foran Guds paktsark.
o3-mini KJV Norsk
Også Benaia og Jahaziel, prestene, stod stadig foran Guds paktark med trompeter.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Også Benaja og Jahasiel, prestene, med trompeter, tjente kontinuerlig foran Guds paktsark.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Benaia og Jahasiel, prestene, skulle blåse i trompeter hele tiden foran Guds paktsark.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Prestene Benaja og Jahasiel blåste i trompetene kontinuerlig foran Guds paktsark.
Original Norsk Bibel 1866
men Benaja og Jehasiel, Præsterne, med Basuner idelig foran Guds Pagtes Ark.
King James Version 1769 (Standard Version)
Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
KJV 1769 norsk
Benaja og Jahasiel, prestene, blåste i trompetene kontinuerlig foran paktsarken til Gud.
KJV1611 - Moderne engelsk
Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
King James Version 1611 (Original)
Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
Norsk oversettelse av Webster
Og Benaja og Jahasiel, prestene, med trompeter kontinuerlig foran Guds paktsark.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Benaja og Jahaziel var prestene som alltid hadde trompeter foran Guds paktark.
Norsk oversettelse av ASV1901
Benaja og Jahasiel, prestene, skulle blåse i trompeter kontinuerlig foran Guds paktkiste.
Norsk oversettelse av BBE
Og Benaja og Jahasiel, prestene, blåste i hornene hele tiden foran Guds paktsark.
Coverdale Bible (1535)
Benaia and Iehasiel the prestes with tabrettes, allwaye before the Arke of ye couenaunt of God.
Geneva Bible (1560)
And Benaiah and Iahaziel Priestes, with trumpets continually before the Arke of the couenant of God.
Bishops' Bible (1568)
Banaia and Iahaziel priestes blewe with trumpettes continually before the arke of the couenaunt of God.
Authorized King James Version (1611)
Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
Webster's Bible (1833)
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Benaiah and Jahaziel the priests `are' with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
American Standard Version (1901)
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
Bible in Basic English (1941)
And Benaiah and Jahaziel the priests, blowing horns all the time before the ark of the agreement of God.
World English Bible (2000)
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
NET Bible® (New English Translation)
and the priests Benaiah and Jahaziel were to blow trumpets regularly before the ark of God’s covenant.
Referenced Verses
- Num 10:8 : 8 The sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets. This shall be a lasting statute for you throughout your generations.
- 2 Chr 5:12-13 : 12 And all the Levites who were singers—Asaph, Heman, Jeduthun, their sons, and their relatives—stood on the east side of the altar, dressed in fine linen and playing cymbals, harps, and lyres. They were accompanied by 120 priests who were blowing trumpets. 13 The trumpeters and singers joined in unison to give praise and thanks to the LORD. Accompanied by trumpets, cymbals, and other instruments, they raised their voices in praise to the LORD and sang: 'He is good; His love endures forever.' Then the temple, the house of the LORD, was filled with a cloud,
- 2 Chr 13:12 : 12 Now look, God is with us at our head, and His priests with their trumpets are ready to sound the battle cry against you. People of Israel, do not fight against the LORD, the God of your fathers, for you will not succeed.
- 2 Chr 29:26-28 : 26 The Levites stood with the instruments of David, and the priests stood with the trumpets. 27 Hezekiah gave the order to offer the burnt offering on the altar. As the burnt offering began, the song of the LORD and the trumpets also began, accompanied by the instruments of David, king of Israel. 28 The whole assembly bowed in worship, while the singers sang and the trumpeters sounded, all until the burnt offering was completed.