Verse 20
LORD, there is no one like you, and there is no God besides you, as we have heard with our own ears.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herre, det er ingen som du, og det er ingen Gud utenom deg, etter alt vi har hørt med våre egne ører.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herre, det er ingen som deg, og det finnes ingen Gud utenom deg, etter alt vi har hørt med våre ører.
Norsk King James
O Herre, det er ingen som deg, og det er ingen Gud som deg, i henhold til alt vi har hørt med våre ører.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herre! Det er ingen som du, og det finnes ingen Gud bortsett fra deg, ifølge alt vi har hørt med våre ører.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herre, det er ingen som deg, og det er ingen Gud utenom deg, i alt det vi har hørt med våre ører.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herre, det finnes ingen som du, og det er ingen Gud foruten deg, ifølge alt vi har hørt med våre ører.
o3-mini KJV Norsk
«Herre, det finnes ingen som deg, og ingen annen Gud utenom deg, slik vi har hørt med våre ører.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herre, det finnes ingen som du, og det er ingen Gud foruten deg, ifølge alt vi har hørt med våre ører.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
"Herre, det er ingen som deg, og det er ingen Gud utenom deg, etter alt vi har hørt med våre ører."
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herre, det er ingen som deg, og det er ingen Gud utenom deg, i alt vi har hørt med våre ører.
Original Norsk Bibel 1866
Herre! der er Ingen som du, og der er ingen Gud uden du, efter alt det, som vi have hørt med vore Øren.
King James Version 1769 (Standard Version)
O LORD, there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.
KJV 1769 norsk
Herre, det finnes ingen som deg, og det finnes ingen Gud foruten deg, i henhold til alt vi har hørt med våre ører.
KJV1611 - Moderne engelsk
O LORD, there is none like you, neither is there any God beside you, according to all that we have heard with our ears.
King James Version 1611 (Original)
O LORD, there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.
Norsk oversettelse av Webster
Herre, det er ingen som deg, det er ingen Gud foruten deg, i samsvar med alt det vi har hørt med våre ører.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Herre, det er ingen som deg, og det er ingen Gud uten deg, i henhold til alt vi har hørt med våre ører.
Norsk oversettelse av ASV1901
Herre, det er ingen som deg, det finnes ingen Gud foruten deg, etter alt det vi har hørt med våre ører.
Norsk oversettelse av BBE
Herre, det er ingen som deg, og ingen annen Gud enn deg, som tydelig fra alt vi har hørt.
Coverdale Bible (1535)
LORDE, there is none lykel the, and there is no God but thou, of whom we haue herde with oure eares.
Geneva Bible (1560)
Lorde, there is none like thee, neither is there any God besides thee, according to all that we haue heard with our eares.
Bishops' Bible (1568)
Lord there is none like thee, neither is there any God saue thou, according to al that we haue hearde with our eares.
Authorized King James Version (1611)
O LORD, [there is] none like thee, neither [is there any] God beside thee, according to all that we have heard with our ears.
Webster's Bible (1833)
Yahweh, there is none like you, neither is there any God besides you, according to all that we have heard with our ears.
Young's Literal Translation (1862/1898)
O Jehovah, there is none like Thee, and there is no god save Thee, according to all that we have heard with our ears.
American Standard Version (1901)
O Jehovah, there is none like thee, neither is there any God besides thee, according to all that we have heard with our ears.
Bible in Basic English (1941)
O Lord, there is no one like you, and no other God but you, as is clear from everything which has come to our ears.
World English Bible (2000)
Yahweh, there is none like you, neither is there any God besides you, according to all that we have heard with our ears.
NET Bible® (New English Translation)
O LORD, there is none like you; there is no God besides you! What we heard is true!
Referenced Verses
- Exod 15:11 : 11 Who is like You, O LORD, among the gods? Who is like You—majestic in holiness, awesome in praises, working wonders?
- Isa 44:6 : 6 This is what the LORD, the King of Israel and His Redeemer, the LORD of Hosts, says: 'I am the first, and I am the last; apart from Me, there is no God.'
- Isa 45:5 : 5 I am the LORD, and there is no other; apart from me there is no God. I will strengthen you, though you do not acknowledge me.
- Isa 45:22 : 22 Turn to me and be saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is no other.
- Isa 63:12 : 12 who sent his glorious arm of power to be at Moses' right hand, who divided the waters before them to gain for himself an everlasting name,
- Jer 10:6-7 : 6 There is no one like You, Lord. You are great, and Your name is mighty in power. 7 Who should not fear You, King of the nations? This is Your due. Among all the wise ones of the nations and in all their kingdoms, there is no one like You.
- Eph 3:20 : 20 Now to Him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to His power that is at work within us,
- Exod 18:11 : 11 Now I know that the LORD is greater than all other gods, for He acted against those who treated Israel arrogantly.
- Deut 3:24 : 24 ‘O Lord GOD, You have begun to show Your servant Your greatness and Your strong hand. For what god is there in heaven or on earth who can do the deeds and mighty works You do?’
- Deut 4:35 : 35 You were shown these things so that you might know that the LORD is God; there is no other besides Him.
- Deut 4:39 : 39 So know today and take it to heart that the LORD is God in heaven above and on the earth below; there is no other.
- Deut 33:26 : 26 There is no one like the God of Jeshurun, who rides on the heavens to help you and on the clouds in His majesty.
- 1 Sam 2:2 : 2 'There is no one holy like the LORD, for there is no one besides You; there is no Rock like our God.'
- Ps 44:1 : 1 For the director of music. A contemplative psalm of the sons of Korah.
- Ps 78:3-4 : 3 Things we have heard and known, which our ancestors have told us. 4 We will not hide them from their children, but will tell the next generation the praises of the Lord, His strength, and the wonders He has done.
- Ps 86:8 : 8 There is none like You among the gods, O Lord, nor are there any works like Yours.
- Ps 89:6 : 6 The heavens praise your wonders, LORD, and also your faithfulness in the assembly of the holy ones.
- Ps 89:8 : 8 God is greatly feared in the council of the holy ones, more awesome than all who surround him.
- Isa 40:18 : 18 To whom, then, will you compare God? What image can you find to resemble Him?
- Isa 40:25 : 25 To whom will you compare me? Or who is my equal?” says the Holy One.
- Isa 43:10 : 10 'You are My witnesses,' declares the LORD, 'and My servant whom I have chosen, so that you may know and believe Me and understand that I am He. Before Me no god was formed, nor will there be one after Me.'