Verse 28
Their job was to assist the descendants of Aaron in the service of the house of the Lord, overseeing the courtyards, the rooms, the ceremonial cleansing of all holy things, and the work of the service of the house of God.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Deres plikter var å hjelpe Arons sønner i tjenesten ved Herrens hus: om gårdsplassene, om rommene, om rensingen av alle hellige ting og om arbeidet i Guds hus.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For deres oppgave var å bistå Arons sønner i tjenesten for Herrens hus, i forgårdene, i kamrene, og ved å holde alt hellig rent, samt arbeidet med tjenesten i Guds hus.
Norsk King James
Deres oppgave var å tjene sønnene til Aaron i Herrens hus, i gårdsplassene og i kamrene, ved å rense alle hellige ting og utføre arbeidet for tjenesten i Guds hus.
Modernisert Norsk Bibel 1866
for å bistå Arons etterkommere i tjenesten for Herrens hus, i forgårdene og kamrene, og alt hellig arbeid, og i tjenestegjerningene i Guds hus,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Deres oppgaver var å bistå Arons sønner i tjenesten i Herrens hus, på forgårdene og i kamrene, ved å holde alt hellig rent, og gjøre annet arbeid i Guds hus.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For deres oppgave var å bistå Arons sønner i tjenesten for Herrens hus, i forgårdene, i rommene, og i renselsen av alle hellige ting, og for arbeidet med tjenesten ved Guds hus;
o3-mini KJV Norsk
Deres oppgave var å tjene Aarons sønner i tjenesten i HERRENS hus, i gårdsplassene, i kamrene, ved renselsen av alle hellige ting og ved alt arbeidet knyttet til Guds hus.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For deres oppgave var å bistå Arons sønner i tjenesten for Herrens hus, i forgårdene, i rommene, og i renselsen av alle hellige ting, og for arbeidet med tjenesten ved Guds hus;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Deres oppgave var å hjelpe Arons sønner i tjenesten i Herrens hus, med forvaltningen av forgårdene, kamrene, renholdelsen av alt hellig, og arbeidet ved Guds hus,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Deres oppgave var å bistå Arons etterkommere i tjenesten i Herrens hus, ved gårdsplassene og rommene, og for å holde alt hellig rent og gjøre tjeneste i Guds hus.
Original Norsk Bibel 1866
at de skulde staae ved Arons Børns Side til Herrens Huses Tjeneste over Forgaardene og over Kammerne, og over allehaande hellige Tings Renselse, og (over) Guds Huses Tjenestes Gjerninger,
King James Version 1769 (Standard Version)
Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God;
KJV 1769 norsk
Deres oppgave var å hjelpe Arons sønner i tjenesten i Herrens hus, både i forgårdene, i kamrene og i renselsen av alle hellige ting, og i tjenesten for Guds hus.
KJV1611 - Moderne engelsk
Because their duty was to assist the sons of Aaron in the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purification of all holy things, and in the work of the service of the house of God;
King James Version 1611 (Original)
Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God;
Norsk oversettelse av Webster
Deres plikt var å hjelpe Arons sønner med tjenesten i Yahwehs hus, i forgårdene, i kamrene, og med renselse av alle de hellige ting, og med alt arbeidet ved Guds hus;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
for deres oppgave var ved siden av Arons sønner, i tjenesten i Herrens hus, over forgårdene, og over kamrene, og over rensingen av alle hellige ting, og arbeidet med tjenesten i Guds hus,
Norsk oversettelse av ASV1901
Deres oppgave var å bistå Arons sønner i tjenesten for Herrens hus, i forgårdene, og i kamrene, og i renselsen av alle hellige ting, ja, arbeidet med tjenesten i Guds hus.
Norsk oversettelse av BBE
Deres plass var ved Arons sønners side i alt arbeidet ved Herrens hus, i de åpne plassene og i rommene, i rengjøringen av alle de hellige ting, i alt arbeidet ved Herrens hus,
Coverdale Bible (1535)
yt they shulde stonde vnder the hande of the children of Aaron, to mynister in the house of the LORDE in the courte, and to the chestes, and for purifyenge, and to all maner of sanctifyenge, and to euery worke of the office in the house of God.
Geneva Bible (1560)
And their office was vnder the hand of the sonnes of Aaron, for the seruice of the house of the Lorde in the courtes, and chambers, and in the purifiyng of all holy thinges, and in the worke of the seruice of the house of God,
Bishops' Bible (1568)
And their office was vnder the hande of the sonnes of Aaron, for the seruice of the house of the Lorde in the courtes and celles, and in the purifying of all holy thinges, and in the worke of the seruice of the house of God:
Authorized King James Version (1611)
Because their office [was] to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God;
Webster's Bible (1833)
For their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of Yahweh, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God;
Young's Literal Translation (1862/1898)
for their station `is' at the side of the sons of Aaron, for the service of the house of Jehovah, over the courts, and over the chambers, and over the cleansing of every holy thing, and the work of the service of the house of God,
American Standard Version (1901)
For their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of Jehovah, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God;
Bible in Basic English (1941)
Their place was by the side of the sons of Aaron in all the work of the house of the Lord, in the open spaces and in the rooms, in the making clean of all the holy things, in doing all the work of the house of the Lord,
World English Bible (2000)
For their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of Yahweh, in the courts, and in the rooms, and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God;
NET Bible® (New English Translation)
Their job was to help Aaron’s descendants in the service of the LORD’s temple. They were to take care of the courtyards, the rooms, ceremonial purification of all holy items, and other jobs related to the service of God’s temple.
Referenced Verses
- Neh 13:9 : 9 Then I ordered the rooms to be purified, and I brought back the articles of the house of God, along with the grain offerings and the incense.
- Jer 35:4 : 4 And I brought them into the house of the LORD, into the chamber of the sons of Hanan, son of Igdaliah, a man of God, which was near the chamber of the officials, above the chamber of Maaseiah, son of Shallum, the gatekeeper.
- Ezek 41:6-9 : 6 The side rooms were arranged one above the other in three stories, with thirty chambers per story. They were supported by wall offsets in the temple, so that they were not fastened into the wall of the temple itself. 7 The side rooms became wider as they went higher, because the temple walls narrowed at each upward level. A stairway allowed access from the lower story to the upper story through the middle story. 8 I also saw that the temple had a raised base all around it. This foundation for the side chambers was six cubits high. 9 The outer wall of the side chambers was five cubits thick, and there was a free space of open ground around the temple. 10 There was a space of twenty cubits between the side chambers and the outer chambers, all around the temple. 11 The entrances to the side chambers opened into the free space, with one entrance facing north and another facing south. The width of the open area was five cubits all around.
- Ezek 41:26 : 26 There were narrow windows and palm tree decorations on either side of the porch and on the side chambers of the temple, along with the canopies.
- Ezek 42:3 : 3 It faced the twenty cubits belonging to the inner court and the pavement belonging to the outer court, with a gallery facing a gallery, set in three tiers.
- Ezek 42:13 : 13 Then he said to me, "The chambers on the north and the chambers on the south, which face the separated area, are the holy chambers where the priests who draw near to the LORD will eat the most holy offerings. They will place the most holy offerings—the grain offering, the sin offering, and the guilt offering—there, for the place is holy.
- Num 3:6-9 : 6 Bring the tribe of Levi near and present them before Aaron the priest, that they may assist him. 7 They shall be responsible for his duties and the duties of the entire congregation before the tent of meeting, to perform the service of the tabernacle. 8 They shall care for all the furnishings of the tent of meeting and the duties of the people of Israel, to perform the service of the tabernacle. 9 You shall give the Levites to Aaron and his sons; they are wholly given to him from among the people of Israel.
- 1 Kgs 6:5 : 5 He built a structure against the wall of the house, enclosing the walls of the house around the main hall and the inner sanctuary, and he made side chambers all around.
- 1 Chr 9:28-29 : 28 Some of them were in charge of the vessels used in worship. They were responsible for bringing them in and taking them out by count. 29 Others of them were appointed over the furniture, all the sacred utensils, as well as the fine flour, wine, oil, incense, and spices.
- 1 Chr 18:17 : 17 Benaiah son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, and David's sons were chief advisors to the king.
- 1 Chr 23:4 : 4 Of these, twenty-four thousand were to oversee the work of the house of the Lord, six thousand were officers and judges,
- 1 Chr 28:13 : 13 He specified the divisions of the priests and Levites, for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the articles of service in the house of the LORD.
- 2 Chr 29:5 : 5 He said to them, 'Listen to me, Levites! Now consecrate yourselves, and consecrate the house of the LORD, the God of your ancestors, and remove the impurity from the holy place.'
- 2 Chr 29:18-19 : 18 Then they went to King Hezekiah and said, 'We have purified the entire house of the LORD, the altar of burnt offering with all its utensils, and the table for the bread of the Presence with all its utensils.' 19 Moreover, all the utensils that King Ahaz discarded during his reign in his unfaithfulness, we have prepared and consecrated, and they are now before the altar of the LORD.
- 2 Chr 31:11 : 11 Hezekiah gave orders to prepare storerooms in the house of the Lord, and they prepared them.
- 2 Chr 35:3-6 : 3 He said to the Levites, who instructed all Israel and were consecrated to the LORD: 'Put the holy ark in the house that Solomon son of David, king of Israel, built. You will no longer need to carry it on your shoulders. Now serve the LORD your God and His people Israel.' 4 Prepare yourselves by your ancestral houses and divisions, according to the instructions written by David, king of Israel, and by his son Solomon. 5 Stand in the holy place by the divisions of your ancestral houses for your kinsmen, the people, and by the divisions of the Levites according to their families. 6 Slaughter the Passover lamb, consecrate yourselves, and prepare it for your brothers to carry out the word of the LORD given through Moses.
- 2 Chr 35:11-14 : 11 They slaughtered the Passover lambs, and the priests sprinkled the blood handed to them, while the Levites skinned the animals. 12 They set aside the burnt offerings to be distributed to the divisions of the ancestral families of the people, to offer them to the LORD as it is written in the Book of Moses; and they did the same with the cattle. 13 They roasted the Passover lambs over the fire according to the ordinance. They boiled the sacred offerings in pots, kettles, and pans, and served them quickly to all the people. 14 Afterward, they prepared portions for themselves and the priests, because the priests, descendants of Aaron, were busy offering the burnt offerings and fat portions until nightfall. So the Levites prepared portions for themselves and the priests, the descendants of Aaron.
- Ezra 8:29 : 29 Be diligent and guard them until you weigh them out in the presence of the leading priests, the Levites, and the leaders of the families of Israel in Jerusalem, within the chambers of the house of the LORD.
- Neh 11:24 : 24 Pethahiah son of Meshezabel, from the descendants of Zerah, son of Judah, was the king's representative for every matter concerning the people.
- Neh 13:4-5 : 4 Before this occurred, Eliashib the priest, who had been assigned to the chambers of the house of our God, was closely associated with Tobiah. 5 He had provided Tobiah with a large room, where previously they had stored the grain offerings, incense, temple articles, tithes of grain, new wine, and oil, which were prescribed for the Levites, singers, gatekeepers, and the contributions for the priests.