Verse 1
The sons of Reuben, the firstborn of Israel—although he was the firstborn, his birthright was given to the sons of Joseph, the son of Israel, because he defiled his father’s bed. He is not counted as the firstborn in the records.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Sønner av Ruben, Israels førstefødte, for han var den førstefødte. Men da han vanæret sin fars ære, ble førstefødselsretten overført til sønnene av Josef, Israels sønn, og Ruben ble ikke lenger ansett som førstefødt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Nå var sønnene til Ruben, Israels førstefødte, (for han var den førstefødte, men fordi han vanæret sin fars seng, ble førstefødselsretten gitt til sønnene til Josef, Israels sønn. Slektsregisteret blir derfor ikke regnet etter førstefødselsretten.
Norsk King James
Nå var sønnene til Ruben, den førstefødte av Israel, for han var den førstefødte. Men fordi han vanhelliget sin fars seng, ble hans fødselsrett gitt til sønnene til Josef, sønnen av Israel. Hans slekt ble ikke regnet etter fødselsretten.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ruben var Israels førstefødte, men fordi han vanæret sin fars seng, ble hans førstefødselsrett gitt til Josefs barn, Israels sønn. Derfor blir han ikke regnet som førstefødt i slektregistrene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Sønner av Ruben, Israels førstefødte, for han var den førstefødte, men fordi han vanæret sin fars seng, ble hans førstefødselsrett gitt til Josefs sønner, Israels sønn, slik at han ikke kunne regnes som førstefødt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Nå er sønnene til Ruben, Israels førstefødte (for han var den førstefødte, men fordi han vanæret sin fars seng, ble førstefødselsretten gitt til sønnene til Josef, Israels sønn: og slektslinjen skal ikke regnes etter førstefødselsretten.
o3-mini KJV Norsk
Nå, Reubens sønner, Israels førstefødte (for han var den førstefødte); men fordi han vanæret sin fars ære, ble førstefødsretten overført til Israels sønn Josef, og slektstreet ble ikke regnet etter førstefødsretten.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Nå er sønnene til Ruben, Israels førstefødte (for han var den førstefødte, men fordi han vanæret sin fars seng, ble førstefødselsretten gitt til sønnene til Josef, Israels sønn: og slektslinjen skal ikke regnes etter førstefødselsretten.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Sønnene til Ruben, Israels førstefødte – han var den førstefødte, men fordi han vanæret sin fars leie, ble førstefødselsretten gitt til sønnene til Josef, Israels sønn, men slekten ble ikke regnet etter førstefødselsretten.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Sønnene til Ruben, Israels førstefødte - for han var den førstefødte, men fordi han vanæret sin fars seng, ble førstefødselsretten gitt til Josefs sønner, Israels sønn, og ikke rangert etter førstefødselsretten.
Original Norsk Bibel 1866
Og Rubens, Israels Førstefødtes, Sønner, — thi han var den Førstefødte, men fordi han besmittede sin Faders Seng, blev hans Førstefødsel given Josephs, Israels Søns, Børn; dog han blev ikke regnet i Slægtregister til Førstefødselen;
King James Version 1769 (Standard Version)
Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he was the firstborn; but, forasmuch as he defiled his father's bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
KJV 1769 norsk
Nå var sønnene til Ruben, Israels førstefødte (for han var den førstefødte, men fordi han vanæret sin fars seng, ble hans førstefødselsrett gitt til sønnene av Josef, sønn av Israel. Derfor blir slektslinjen ikke regnet etter førstefødselsretten.
KJV1611 - Moderne engelsk
Now the sons of Reuben the firstborn of Israel. He was the firstborn, but because he defiled his father's bed, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel; and the genealogy is not to be reckoned according to the birthright.
King James Version 1611 (Original)
Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he was the firstborn; but, forasmuch as he defiled his father's bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
Norsk oversettelse av Webster
Sønnene til Ruben, Israels førstefødte (for han var den førstefødte; men fordi han vanæret sin fars seng, ble førstefødselsretten gitt til sønnene til Josef, Israels sønn, og slekten er ikke regnet etter førstefødselsretten).
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Når det gjelder sønnene til Ruben, Israels førstefødte – for han er førstefødt, men på grunn av at han vanæret sin fars seng, ble hans førstefødselsrett gitt til sønnene til Josef, Israels sønn, og derfor blir han ikke regnet i slektsregisteret for førstefødselsretten,
Norsk oversettelse av ASV1901
Og sønnene til Ruben, Israels førstefødte (for han var den førstefødte; men fordi han vanæret sin fars seng, ble førstefødselsretten gitt til sønnene av Josef, Israels sønn; og slektslinjen ble ikke regnet etter førstefødselsretten).
Norsk oversettelse av BBE
Og sønnene til Ruben, Israels eldste sønn, (for han var den eldste sønnen, men fordi han gjorde sin fars ekteseng uren, ble førstefødselsretten gitt til sønnene til Josef, Israels sønn; men han skal ikke få plassen som den eldste.
Coverdale Bible (1535)
The children of Ruben the first sonne of Israel: for he was the first sonne, but because he defyled his fathers bed, therfore was his first byrthrighte geuen vnto the children of Ioseph the sonne of Israel, & he was not rekened to ye first byrthrighte:
Geneva Bible (1560)
The sonnes also of Reuben the eldest sonne of Israel (for he was the eldest, but had defiled his fathers bed, therefore his birthright was giuen vnto the sonnes of Ioseph the sonne of Israel, so that the genealogie is not rekoned after his birthright.
Bishops' Bible (1568)
The sonnes of Ruben, the eldest sonne of Israel (forasmuch as he was the eldest, & had defiled his fathers bedde, his birthright was geuen vnto the sonnes of Ioseph the sonne of Israel: Howbeit the genealogie is not reckened after this birthright.
Authorized King James Version (1611)
¶ Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he [was] the firstborn; but, forasmuch as he defiled his father's bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
Webster's Bible (1833)
The sons of Reuben the firstborn of Israel (for he was the firstborn; but, because he defiled his father's couch, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel; and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
Young's Literal Translation (1862/1898)
As to sons of Reuben, first-born of Israel -- for he `is' the first-born, and on account of his profaning the couch of his father hath his birthright been given to the sons of Joseph son of Israel, and `he is' not to be reckoned by genealogy for the birthright,
American Standard Version (1901)
And the sons of Reuben the first-born of Israel (for he was the first-born; but, forasmuch as he defiled his father's couch, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel; and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
Bible in Basic English (1941)
And the sons of Reuben, the oldest son of Israel, (for he was the oldest son, but, because he made his father's bride-bed unclean, his birthright was given to the sons of Joseph, the son of Israel; but he is not to be given the place of the oldest.
World English Bible (2000)
The sons of Reuben the firstborn of Israel (for he was the firstborn; but, because he defiled his father's couch, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel; and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
NET Bible® (New English Translation)
Reuben’s Descendants The sons of Reuben, Israel’s firstborn–(Now he was the firstborn, but when he defiled his father’s bed, his rights as firstborn were given to the sons of Joseph, Israel’s son. So Reuben is not listed as firstborn in the genealogical records.
Referenced Verses
- Gen 29:32 : 32 Leah conceived and gave birth to a son, and she named him Reuben, for she said, 'Because the LORD has seen my misery, surely now my husband will love me.'
- Gen 35:22 : 22 While Israel was living in that region, Reuben went and slept with Bilhah, his father’s concubine, and Israel heard about it. Now Jacob had twelve sons:
- Gen 48:15-22 : 15 Then he blessed Joseph and said, 'The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked faithfully, the God who has been my shepherd all my life to this day,' 16 'The Angel who redeemed me from all harm, may he bless these boys. May they be called by my name and the names of my fathers Abraham and Isaac. May they grow into a multitude in the midst of the earth.' 17 When Joseph saw his father placing his right hand on Ephraim’s head, it displeased him; so he took hold of his father’s hand to move it from Ephraim’s head to Manasseh’s. 18 Joseph said to his father, 'No, my father, this one is the firstborn; place your right hand on his head.' 19 But his father refused and said, 'I know, my son, I know. He too will become a people, and he too will be great. Nevertheless, his younger brother will be greater than he, and his descendants will become a group of nations.' 20 On that day, he blessed them and said, 'By you, Israel will pronounce this blessing: May God make you like Ephraim and Manasseh.' So he placed Ephraim ahead of Manasseh. 21 Then Israel said to Joseph, 'Look, I am about to die, but God will be with you and will bring you back to the land of your ancestors.' 22 And to you, I give one more portion than your brothers, the portion I took from the Amorites with my sword and bow.
- Gen 49:3-4 : 3 'Reuben, you are my firstborn, my strength, and the first of my vigor, excelling in dignity and excelling in power.' 4 'Unstable as water, you will no longer excel, for you went up onto your father's bed; you defiled it—he went up onto my couch.'
- 1 Chr 2:1 : 1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
- 1 Chr 26:10 : 10 Hosah, from the descendants of Merari, also had sons: Shimri the leader (though he was not the firstborn, his father appointed him as leader).
- 1 Cor 5:1 : 1 It is actually reported that there is sexual immorality among you, and a kind of immorality that is not even found among the Gentiles—a man is sleeping with his father’s wife.
- Col 1:15 : 15 The Son is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.
- Gen 46:8 : 8 These are the names of the sons of Israel who went to Egypt with Jacob, his firstborn being Reuben.
- Gen 25:23 : 23 The LORD said to her, 'Two nations are in your womb, and two peoples from within you will be separated. One people will be stronger than the other, and the older will serve the younger.'
- Exod 6:14 : 14 These are the heads of their family houses: the sons of Reuben, the firstborn of Israel, were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. These were the clans of Reuben.
- Lev 18:8 : 8 Do not have sexual relations with your father’s wife; that would dishonor your father.
- Lev 20:11 : 11 If a man sleeps with his father's wife, he has uncovered his father's nakedness. Both of them shall surely be put to death; their blood is upon them.
- Num 1:5 : 5 These are the names of the men who will assist you: from the tribe of Reuben, Elizur son of Shedeur;
- Num 16:1 : 1 Korah, son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, along with Dathan, Abiram (sons of Eliab), and On, son of Peleth, from the tribe of Reuben, took action.
- Num 26:5 : 5 The descendants of Reuben, Israel’s firstborn: The family of Hanoch from Hanoch; the family of the Hanochites. The family of Pallu from Pallu; the family of the Palluites.
- Deut 21:17 : 17 Instead, he must acknowledge the firstborn, the son of the unloved wife, by giving him a double portion of all he has. That son is the firstfruits of his strength; the right of the firstborn belongs to him.
- Deut 27:20 : 20 Cursed is anyone who sleeps with his father's wife, for he has dishonored his father's bed. Then all the people shall say, 'Amen.'
- Josh 14:6 : 6 The descendants of Judah approached Joshua at Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him, 'You know the word the LORD spoke to Moses, the man of God, about you and me in Kadesh Barnea.'
- 1 Sam 16:6-9 : 6 When they arrived, Samuel saw Eliab and thought, "Surely the LORD's anointed stands here before him." 7 But the LORD told Samuel, "Do not look at his appearance or his height, for I have rejected him. The LORD does not see as man sees; man looks at the outward appearance, but the LORD looks at the heart." 8 Then Jesse called Abinadab and had him pass before Samuel. But Samuel said, "The LORD has not chosen this one either." 9 Next Jesse had Shammah pass by, but Samuel said, "The LORD has not chosen this one either." 10 Jesse had seven of his sons pass before Samuel, but Samuel said to him, "The LORD has not chosen any of these." 11 Then Samuel asked Jesse, "Are these all the young men you have?" Jesse replied, "There remains the youngest, but he is tending the sheep." Samuel said to Jesse, "Send for him; we will not sit down until he arrives here."