Verse 18
For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For forkynnelsen av korset er for dem som går fortapt, dårskap; men for oss som blir frelst er det Guds kraft.
NT, oversatt fra gresk
For ordet om korset er en dårskap for dem som blir fortapt, men for oss som blir frelst er det Guds kraft.
Norsk King James
For forkynnelsen av korset er dårskap for dem som går fortapt, men for oss som blir frelst er det Guds kraft.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For budskapet om korset er riktignok dårskap for dem som går fortapt, men for oss som blir frelst, er det Guds kraft.
KJV/Textus Receptus til norsk
For budskapet om korset er dårskap for dem som går fortapt; men for oss som blir frelst, er det Guds kraft.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For ordet om korset er for dem som går fortapt tåpelighet, men for oss som blir frelst er det Guds kraft.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For forkynnelsen om korset er dårskap for dem som går fortapt, men for oss som blir frelst, er det Guds kraft.
o3-mini KJV Norsk
For de som omkommer, er forkynnelsen om korset dårskap, men for oss som blir frelst, er den Guds kraft.
gpt4.5-preview
For ordet om korset er dårskap for dem som går fortapt, men for oss som blir frelst, er det Guds kraft.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For ordet om korset er dårskap for dem som går fortapt, men for oss som blir frelst, er det Guds kraft.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For ordet om korset er dårskap for dem som går fortapt, men for oss som blir frelst, er det Guds kraft.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For ordet om korset er dårskap for dem som går fortapt, men for oss som blir frelst, er det Guds kraft.
Original Norsk Bibel 1866
Thi det Korsets Ord er vel dem en Daarlighed, som blive fortabte, men for os, som blive salige, er det en Guds Kraft.
King James Version 1769 (Standard Version)
For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
KJV 1769 norsk
For ordet om korset er dårskap for dem som går fortapt, men for oss som blir frelst er det Guds kraft.
KJV1611 - Moderne engelsk
For the preaching of the cross is to those who perish foolishness; but to us who are saved it is the power of God.
King James Version 1611 (Original)
For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
Norsk oversettelse av Webster
For ordet om korset er dårskap for dem som går fortapt, men for oss som blir frelst, er det Guds kraft.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For ordet om korset er for dem som går fortapt, dårskap, men for oss som blir frelst, er det Guds kraft.
Norsk oversettelse av ASV1901
For ordet om korset er for dem som går fortapt, dårskap, men for oss som blir frelst, er det Guds kraft.
Norsk oversettelse av BBE
For ordet om korset er dårskap for dem som går fortapt, men for oss som blir frelst, er det Guds kraft.
Tyndale Bible (1526/1534)
For ye preachinge of the crosse is to them yt perisshe folishnes: but vnto vs which are saved it is ye power of God.
Coverdale Bible (1535)
For the worde of ye crosse is foolishnesse to the that perishe but vnto vs which are saued, it is the power of God.
Geneva Bible (1560)
For that preaching of the crosse is to them that perish, foolishnesse: but vnto vs, which are saued, it is the power of God.
Bishops' Bible (1568)
For the preachyng of the crosse, is to them that perishe foolishnesse: but vnto vs which are saued, it is the power of God.
Authorized King James Version (1611)
For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
Webster's Bible (1833)
For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are saved it is the power of God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for the word of the cross to those indeed perishing is foolishness, and to us -- those being saved -- it is the power of God,
American Standard Version (1901)
For the word of the cross is to them that perish foolishness; but unto us who are saved it is the power of God.
Bible in Basic English (1941)
For the word of the cross seems foolish to those who are on the way to destruction; but to us who are on the way to salvation it is the power of God.
World English Bible (2000)
For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are saved it is the power of God.
NET Bible® (New English Translation)
The Message of the Cross For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
Referenced Verses
- 1 Cor 2:14 : 14 But the natural person does not accept the things of God's Spirit, because they are foolishness to him. He cannot understand them because they are spiritually discerned.
- 1 Cor 1:23-25 : 23 But we preach Christ crucified, a stumbling block to the Jews and foolishness to the Gentiles, 24 But to those who are called, both Jews and Greeks, Christ is the power of God and the wisdom of God. 25 For the foolishness of God is wiser than human wisdom, and the weakness of God is stronger than human strength.
- Rom 1:16 : 16 For I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God that brings salvation to everyone who believes: first to the Jew, then to the Greek.
- 2 Cor 4:3 : 3 Even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing.
- 2 Thess 2:10 : 10 and with every kind of deceit targeting those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved.
- Heb 4:12 : 12 For the word of God is living and active, sharper than any double-edged sword. It penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart.
- 1 Cor 1:21 : 21 For since in God’s wisdom the world through its wisdom did not know him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe.
- 1 Cor 2:2 : 2 For I decided to know nothing among you except Jesus Christ, and Him crucified.
- Acts 13:41 : 41 'Look, you scoffers! Be amazed and perish, for I am doing a work in your days, a work you will never believe, even if someone tells you about it.'
- Acts 17:18 : 18 Some of the Epicurean and Stoic philosophers also debated with him. Some said, 'What is this babbler trying to say?' Others remarked, 'He seems to be a proclaimer of foreign gods,' because he was preaching about Jesus and the resurrection.
- Acts 17:32 : 32 When they heard about the resurrection of the dead, some began to mock, but others said, 'We want to hear you again on this matter.'
- 2 Cor 10:4 : 4 The weapons of our warfare are not of the flesh, but they are powerful through God for the destruction of strongholds. We demolish arguments
- Gal 6:12-14 : 12 Those who want to make a good impression in the flesh are the ones compelling you to be circumcised—only so that they may not be persecuted for the cross of Christ. 13 For even those who are circumcised do not keep the law themselves, but they want you to be circumcised so they can boast about your flesh. 14 But as for me, may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.
- 1 Thess 1:5 : 5 Because our gospel came to you not only in words, but also with power, with the Holy Spirit, and with deep conviction. As you know, we lived among you for your sake.
- 1 Cor 3:19 : 19 For the wisdom of this world is foolishness in God’s sight. As it is written, 'He catches the wise in their craftiness.'
- 1 Cor 15:2 : 2 Through this gospel you are being saved, if you hold firmly to the message I preached to you—unless you believed in vain.
- 2 Cor 2:15-16 : 15 For we are the fragrance of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing. 16 To one, we are an aroma that brings death; to the other, an aroma that brings life. And who is adequate for such a task?
- Ps 110:2-3 : 2 The Lord will send out the scepter of your strength from Zion, saying, "Rule in the midst of your enemies." 3 Your people will offer themselves willingly on the day of your power; in holy splendor, from the womb of the dawn, your youth are like the dew.
- Acts 2:47 : 47 praising God and enjoying the favor of all the people. And the Lord added daily to their numbers those who were being saved.