Verse 23
So now the LORD has put a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours, and the LORD has decreed disaster for you.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Se, Herren har lagt en løgnånd i munnen på alle disse profetene dine. Herren har besluttet ulykke for deg."
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Se nå, Herren har lagt en løgnens ånd i munnen på alle disse dine profeter, og Herren har talt ondt om deg.»
Norsk King James
Derfor, se, Herren har sendt en løgnaktig ånd i munnene på alle disse profetene, og Herren har uttalt noe ondt om deg."
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så Herren har lagt en løgnens ånd i alle disse profetenes munn, for Herren har talt ondt om deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så se, Herren har lagt en løgnånd i munnen på alle disse profetene dine. Herren har bestemt ondt mot deg.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Se nå, Herren har lagt en løgnånd i munnen på alle disse profetene dine. Herren har talt ondt om deg.
o3-mini KJV Norsk
Se, derfor: Herren har lagt en løgnens ånd i munnene til alle disse dine profeter, og Herren har talt ondskap om deg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Se nå, Herren har lagt en løgnånd i munnen på alle disse profetene dine. Herren har talt ondt om deg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Se, Herren har lagt en løgnens ånd i munnen på alle disse profetene dine, og Herren har talt ondt mot deg.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Se nå, Herren har lagt en løgnånd i munnen på alle disse profetene dine, og Herren har talt ondt om deg.»
Original Norsk Bibel 1866
Og nu, see, Herren har givet en løgnagtig Aand i alle disse dine Propheters Mund; men Herren har talet Ondt over dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets, and the LORD hath spoken evil concerning thee.
KJV 1769 norsk
Så se, Herren har lagt en løgnånd i munnen på alle disse dine profeter, og Herren har talt ondt om deg.
KJV1611 - Moderne engelsk
Now therefore, behold, the Lord has put a lying spirit in the mouth of all of these prophets of yours, and the Lord has spoken evil concerning you.
King James Version 1611 (Original)
Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets, and the LORD hath spoken evil concerning thee.
Norsk oversettelse av Webster
Nå se, Herren har lagt en løgnånd i munnen på alle disse profetene dine, og Herren har forutsagt ulykke for deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Se nå, Herren har lagt en løgnens ånd i munnen på alle disse dine profeter, og Herren har forutsagt ondt om deg.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og nå, se, Jehova har lagt en løgnånd i munnen på alle disse dine profeter, og Jehova har talt ondt om deg."
Norsk oversettelse av BBE
Så se, Herren har lagt en løgnens ånd i munnen på alle disse profetene dine; Herren har talt ondt mot deg.
Coverdale Bible (1535)
Beholde now, the LORDE hath geue a false sprete in ye mouth of all these yi prophetes, and the LORDE hath spoken euell ouer the.
Geneva Bible (1560)
Now therefore behold, the Lord hath put a lying spirite in the mouth of all these thy prophets, and the Lord hath appoynted euill against thee.
Bishops' Bible (1568)
Nowe therefore beholde the Lorde hath put a lying spirite in the mouth of all these thy prophetes, and the Lorde hath spoken euyll towarde thee.
Authorized King James Version (1611)
Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets, and the LORD hath spoken evil concerning thee.
Webster's Bible (1833)
Now therefore, behold, Yahweh has put a lying spirit in the mouth of all these your prophets; and Yahweh has spoken evil concerning you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And now, lo, Jehovah hath put a spirit of falsehood in the mouth of all these thy prophets, and Jehovah hath spoken concerning thee -- evil.'
American Standard Version (1901)
Now therefore, behold, Jehovah hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets; and Jehovah hath spoken evil concerning thee.
Bible in Basic English (1941)
And now, see, the Lord has put a spirit of deceit in the mouth of all these your prophets; and the Lord has said evil against you.
World English Bible (2000)
Now therefore, behold, Yahweh has put a lying spirit in the mouth of all these your prophets; and Yahweh has spoken evil concerning you."
NET Bible® (New English Translation)
So now, look, the LORD has placed a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours, but the LORD has decreed disaster for you.”
Referenced Verses
- Ezek 14:9 : 9 And if the prophet is deceived into giving a message, it is I, the LORD, who have deceived that prophet. I will stretch out my hand against him and destroy him from among my people Israel.
- Matt 13:13-15 : 13 That is why I speak to them in parables, because although they see, they do not see; and although they hear, they do not hear or understand. 14 In them is fulfilled the prophecy of Isaiah that says: 'You will indeed hear but never understand; you will indeed see but never perceive.' 15 For the heart of this people has grown dull; they can barely hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise, they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts, turn back to me, and I would heal them.
- Matt 24:24-25 : 24 For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect. 25 See, I have told you in advance.
- Exod 4:21 : 21 The LORD said to Moses, 'When you return to Egypt, see that you perform before Pharaoh all the wonders that I have given you the power to do. But I will harden his heart so that he will not let the people go.'
- Exod 10:20 : 20 But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let the Israelites go.
- Num 23:19-20 : 19 'God is not a man, that He should lie, nor a son of man, that He should change His mind. Does He speak and not act? Does He promise and not fulfill?' 20 'Behold, I have received a command to bless; He has blessed, and I cannot change it.'
- Num 24:13 : 13 'Even if Balak gave me his house full of silver and gold, I could not go against the command of the LORD, to do anything good or bad of my own will. What the LORD says, that I will speak.'
- Deut 2:30 : 30 But Sihon king of Heshbon would not let us pass through his land, for the LORD your God had hardened his spirit and made his heart obstinate, so that He might deliver him into your hands, as has now happened.
- 1 Kgs 20:42 : 42 The prophet said to him, 'This is what the LORD says: Because you released a man I had determined should die, it will be your life for his life, and your people for his people.'
- 1 Kgs 21:19 : 19 Speak to him and say, “Thus says the LORD: Have you murdered and also taken possession?” Then say to him, “Thus says the LORD: In the place where the dogs licked up Naboth’s blood, the dogs will also lick up your blood—yes, yours.”'
- 1 Kgs 22:8-9 : 8 The king of Israel said to Jehoshaphat, 'There is still one man through whom we can inquire of the LORD, but I hate him because he never prophesies anything good about me, only bad. His name is Micaiah son of Imlah.' Jehoshaphat replied, 'The king should not say such a thing.' 9 So the king of Israel called an officer and said, 'Quickly bring Micaiah son of Imlah.' 10 The king of Israel and Jehoshaphat, the king of Judah, were sitting on their thrones, dressed in their royal robes, at the threshing floor at the entrance to the gate of Samaria, while all the prophets were prophesying in front of them. 11 Now Zedekiah son of Chenaanah had made iron horns, and he declared, 'This is what the LORD says: With these, you will gore the Arameans until they are completely destroyed.'
- 2 Chr 25:16 : 16 While the prophet was still speaking, Amaziah said to him, 'Have we made you the king's counselor? Stop! Why should you be struck down?' The prophet stopped but said, 'I know that God has determined to destroy you because you have done this and have not listened to my advice.'
- Isa 3:11 : 11 Woe to the wicked! Disaster is upon them; they will be repaid for their deeds.
- Isa 6:9-9 : 9 And He said, "Go, and say to this people: ‘Keep listening, but do not understand; keep looking, but do not perceive.’ 10 Make the hearts of this people dull, their ears heavy, and their eyes blind; otherwise, they might see with their eyes, hear with their ears, and understand with their hearts, and turn back and be healed."
- Isa 44:20 : 20 He feeds on ashes. A deceived heart has led him astray, and he cannot save himself or say, 'Isn't there a lie in my right hand?'
- Ezek 14:3-5 : 3 Son of man, these men have set up their idols in their hearts and placed the stumbling block of their iniquity before their faces. Should I really let myself be consulted by them? 4 Therefore, speak to them and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: Any man from the house of Israel who sets up his idols in his heart and puts the stumbling block of his iniquity before his face and then comes to the prophet—I, the LORD, will answer him myself in keeping with the multitude of his idols.' 5 So that I may seize the house of Israel by their hearts, because they have all turned away from me through their idols.