Verse 9

But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, God's own possession, so that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Men dere er en utvalgt æt, et kongelig presteskap, en hellig nasjon, et folk som tilhører Gud; for at dere skal forkynne Hans dyder, som har kalt dere fra mørket til sitt underfulle lys.

  • NT, oversatt fra gresk

    Men dere er et utvalgt folk, et kongelig presteskap, et hellig folk, et folk som tilhører Gud, for at dere skal kunngjøre hans underfulle gjerninger som har kalt dere ut av mørket til sitt vidunderlige lys.

  • Norsk King James

    Men dere er en utvalgt slekt, et kongelig presteskap, en hellig nasjon, et folk som tilhører Gud, for at dere skal forkynne Hans pris, som har kalt dere ut av mørket og inn i sitt herlige lys:

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men dere er en utvalgt slekt, et kongelig presteskap, et hellig folk, et folk til eiendom, for at dere skal forkynne hans storverk, han som kalte dere fra mørket til sitt underfulle lys.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Men dere er en utvalgt generasjon, et kongelig presteskap, et hellig folk, et eiendommelig folk; for at dere skulle forkynde hans dyder, som kalte dere ut av mørket til sitt underfulle lys.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Men dere er en utvalgt slekt, et kongelig presteskap, et hellig folk, et folk til å eie for Gud, for at dere skal forkynne hans storhet, han som kalte dere fra mørket til sitt underfulle lys.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men dere er en utvalgt slekt, et kongelig presteskap, et hellig folk, et eiendomsfolk, for at dere skal forkynne hans herlige verk, han som kalte dere fra mørket til sitt underfulle lys.

  • o3-mini KJV Norsk

    Men dere er et utvalgt folk, et kongelig presteskap, en hellig nasjon, et særegent folk; for at dere skal kunne forkynne lovsangen til ham som har kalt dere ut av mørket og inn i sitt herlige lys:

  • gpt4.5-preview

    Men dere er en utvalgt slekt, et kongelig presteskap, et hellig folk, et eiendomsfolk, så dere skal forkynne hans storverk som kalte dere fra mørket til sitt underfulle lys.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men dere er en utvalgt slekt, et kongelig presteskap, et hellig folk, et eiendomsfolk, så dere skal forkynne hans storverk som kalte dere fra mørket til sitt underfulle lys.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men dere er en utvalgt slekt, et kongelig presteskap, et hellig folk, et folk til eiendom, for at dere skal forkynne hans storverk, han som kalte dere fra mørket til sitt underfulle lys.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Men dere er en utvalgt slekt, et kongelig presteskap, et hellig folk, et eiendomsfolk, for at dere skal forkynne hans storverk, han som kalte dere fra mørket til sitt underfulle lys.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men I ere en udvalgt Slægt, et kongeligt Præstedom, et helligt Folk, et Folk til Eiendom, at I skulle forkynde hans Dyder, som kaldte eder fra Mørket til sit underfulde Lys;

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light:

  • KJV 1769 norsk

    Men dere er en utvalgt slekt, et kongelig presteskap, et hellig folk, et folk til å eie; for at dere skal forkynne Guds storverk, han som kalte dere fra mørket til sitt underfulle lys.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light;

  • King James Version 1611 (Original)

    But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light:

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men dere er en utvalgt slekt, et kongelig presteskap, et hellig folk, et folk til Guds eiendom, for at dere skal forkynne hans storhet, han som kalte dere ut av mørket til sitt underfulle lys.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Men dere er en utvalgt slekt, et kongelig presteskap, et hellig folk, et folk som Gud har gjort til sitt eget, for at dere skal forkynne Hans storverk, Han som kalte dere fra mørket til sitt underfulle lys.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men dere er en utvalgt slekt, et kongelig presteskap, et hellig folk, et folk som Gud eier, for at dere skal forkynne hans storhet, han som kalte dere fra mørke til sitt underfulle lys.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men dere er en utvalgt slekt, et kongelig presteskap, et hellig nasjon, et folk til Guds eie, for at dere skal forkynne hans storverk, han som kalte dere fra mørket til sitt underfulle lys.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    But ye are a chosyn generacion a royall presthod an holy nacio and a peculiar people that ye shuld shewe the vertues of him that called you out of darknes into hys marvelous light

  • Coverdale Bible (1535)

    But ye are that chosen generacion, that kyngly presthode, that holy nacion, that peculier people, yt ye shulde shewe the vertues of him, which hath called you out of darknesse in to his maruelous lighte:

  • Geneva Bible (1560)

    But yee are a chosen generation, a royall Priesthoode, an holy nation, a people set at libertie, that yee shoulde shewe foorth the vertues of him that hath called you out of darkenesse into his marueilous light,

  • Bishops' Bible (1568)

    But ye are a chosen generation, a royall priesthood, an holy nation, a peculier people: that ye should shewe foorth the vertues of hym that called you out of darknesse into his marueylous lyght.

  • Authorized King James Version (1611)

    But ye [are] a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light:

  • Webster's Bible (1833)

    But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for God's own possession, that you may show forth the excellencies of him who called you out of darkness into his marvelous light:

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and ye `are' a choice race, a royal priesthood, a holy nation, a people acquired, that the excellences ye may shew forth of Him who out of darkness did call you to His wondrous light;

  • American Standard Version (1901)

    But ye are an elect race, a royal priesthood, a holy nation, a people for [God's] own possession, that ye may show forth the excellencies of him who called you out of darkness into his marvellous light:

  • Bible in Basic English (1941)

    But you are a special people, a holy nation, priests and kings, a people given up completely to God, so that you may make clear the virtues of him who took you out of the dark into the light of heaven.

  • World English Bible (2000)

    But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for God's own possession, that you may proclaim the excellence of him who called you out of darkness into his marvelous light:

  • NET Bible® (New English Translation)

    But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people of his own, so that you may proclaim the virtues of the one who called you out of darkness into his marvelous light.

Referenced Verses

  • Exod 19:5-6 : 5 Now, if you will carefully listen to My voice and keep My covenant, you will be My treasured possession out of all the nations, for the whole earth is Mine. 6 You will be for Me a kingdom of priests and a holy nation.' These are the words you are to speak to the Israelites.
  • Deut 7:6 : 6 For you are a holy people to the LORD your God. The LORD your God has chosen you to be His treasured possession out of all the peoples on the face of the earth.
  • Isa 61:6 : 6 But you will be called the priests of the Lord; they will speak of you as the ministers of our God. You will eat the wealth of the nations, and in their glory you will boast.
  • Rev 1:6 : 6 and has made us a kingdom and priests to His God and Father, to Him be glory and dominion forever and ever. Amen.
  • Rev 5:10 : 10 You have made them to be a kingdom and priests to serve our God, and they will reign on the earth.
  • Deut 14:2 : 2 For you are a holy people set apart for the LORD your God, and the LORD has chosen you to be His treasured possession out of all the peoples on the face of the earth.
  • Deut 10:15 : 15 Yet the LORD set His affection on your ancestors and loved them, and He chose their descendants after them, you above all peoples, as it is this day.
  • Deut 26:18-19 : 18 And the LORD has declared today that you are His treasured people as He promised, and that you are to keep all His commandments. 19 He will set you high above all the nations He has made, bringing you praise, fame, and honor. And you will be a holy people to the LORD your God, as He has promised.
  • 2 Tim 1:9 : 9 He has saved us and called us with a holy calling, not based on our works, but according to His own purpose and grace. This grace was given to us in Christ Jesus before the beginning of time,
  • Deut 4:20 : 20 But the LORD has taken you and brought you out of the iron furnace, out of Egypt, to be a people of His inheritance, as you are today.
  • Isa 66:21 : 21 And I will also take some of them as priests and Levites, says the Lord.
  • 1 Cor 3:17 : 17 If anyone destroys God’s temple, God will destroy that person; for God’s temple is holy, and you are that temple.
  • Titus 2:14 : 14 He gave Himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify a people for His own possession, who are eager to do good works.
  • Rev 20:6 : 6 Blessed and holy are those who share in the first resurrection! The second death has no power over them, but they will be priests of God and of Christ, and they will reign with him for a thousand years.
  • 1 Pet 1:2 : 2 chosen according to the foreknowledge of God the Father, through the sanctifying work of the Spirit, to be obedient and sprinkled with the blood of Jesus Christ. May grace and peace be multiplied to you.
  • 1 Pet 2:5 : 5 you also, like living stones, are being built into a spiritual house to be a holy priesthood, offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
  • Acts 26:18 : 18 to open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me.
  • Acts 26:28 : 28 Then Agrippa said to Paul, 'In such a short time, are you trying to persuade me to become a Christian?'
  • Rom 9:24 : 24 even us, whom he has also called, not only from the Jews but also from the Gentiles?
  • Isa 9:2 : 2 You have multiplied the nation and increased their joy; they rejoice before you as people rejoice at the harvest, as warriors rejoice when dividing the plunder.
  • Isa 41:8 : 8 But you, Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, the offspring of Abraham, my friend,
  • Isa 60:1-3 : 1 Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord has risen upon you. 2 For behold, darkness will cover the earth, and thick darkness the nations, but the Lord will arise upon you, and His glory will be seen upon you. 3 Nations will come to your light, and kings to the brightness of your dawn.
  • Isa 44:1 : 1 But now listen, Jacob my servant, and Israel whom I have chosen.
  • Ps 106:5 : 5 That I may see the prosperity of Your chosen ones, rejoice in the joy of Your nation, and glory with Your inheritance.
  • Luke 1:79 : 79 to shine on those who live in darkness and the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
  • John 17:19 : 19 For their sake, I sanctify Myself, so that they also may be sanctified in truth.
  • Acts 20:28 : 28 Pay careful attention to yourselves and to all the flock, among whom the Holy Spirit has appointed you as overseers, to shepherd the church of God, which He purchased with His own blood.
  • Matt 4:16 : 16 The people who sat in darkness have seen a great light, and for those who were sitting in the region and shadow of death, light has dawned upon them.
  • 1 Pet 4:11 : 11 If anyone speaks, they should do so as one who speaks the very words of God. If anyone serves, they should do so with the strength God provides, so that in all things God may be glorified through Jesus Christ. To him belong the glory and power forever and ever. Amen.
  • Matt 5:16 : 16 In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and glorify your Father in heaven.
  • Eph 5:8-9 : 8 For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light. 9 (For the fruit of the Spirit is in all goodness, righteousness, and truth.) 10 Prove what is well-pleasing to the Lord. 11 Do not participate in the unfruitful works of darkness, but rather expose them.
  • Phil 3:14 : 14 I press on toward the goal to win the prize of the upward call of God in Christ Jesus.
  • Col 1:13 : 13 He has rescued us from the dominion of darkness and brought us into the kingdom of the Son He loves,
  • Isa 43:20-21 : 20 The animals of the field will honor Me— jackals and ostriches—because I provide water in the wilderness and rivers in the desert, to give drink to My chosen people, 21 the people I formed for Myself, so they might proclaim My praise.
  • Isa 26:2 : 2 Open the gates so that the righteous nation that keeps faith may enter in.
  • Isa 42:16 : 16 I will lead the blind by a way they did not know; along unfamiliar paths, I will guide them. I will turn darkness before them into light and make the rough places level. These are the things I will do, and I will not abandon them.
  • Ps 22:30 : 30 All the rich of the earth will feast and bow down; all who go down to the dust will kneel before him—those who cannot keep themselves alive.
  • Ps 33:12 : 12 Blessed is the nation whose God is the Lord, the people He has chosen as His inheritance.
  • Ps 73:15 : 15 If I had spoken out like that, I would have betrayed Your children.
  • 1 Thess 5:4-8 : 4 But you, brothers, are not in darkness, so that this day should surprise you like a thief. 5 You are all children of the light and children of the day. We are not of the night or of the darkness. 6 So then, let us not sleep like the rest, but let us be alert and sober. 7 For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night. 8 But since we belong to the day, let us be sober, putting on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation.
  • Phil 2:15-16 : 15 so that you may be blameless and pure, children of God without fault in a crooked and perverted generation. Among them, you shine as lights in the world, 16 holding fast to the word of life. Then I can boast in the day of Christ that I did not labor or run in vain.
  • Eph 1:6 : 6 to the praise of His glorious grace, which He has freely given us in the Beloved.
  • Eph 1:14 : 14 who is the guarantee of our inheritance until the redemption of those who are God’s possession, to the praise of His glory.
  • Eph 3:21 : 21 to Him be the glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen.