Verse 23
The LORD repays everyone for their righteousness and faithfulness, for the LORD delivered you into my hand today, but I would not lay my hand on the LORD's anointed.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Måtte Herren gjengjelde enhver for hans rettferdighet og trofasthet; for Herren ga deg i dag i min hånd, men jeg ville ikke rekke ut hånden mot Herrens salvede.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Måtte Herren gjengjelde hver enkelt hans rettferdighet og troskap! For Herren gav deg i dag i min hånd, men jeg ville ikke rekke ut min hånd mot Herrens salvede.
Norsk King James
Herren skal gi hver mann hans rettferdighet og trofasthet; for Herren hadde overgitt deg i min hånd i dag, men jeg ville ikke rekke ut hånden mot Herrens salvede.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Må Herren belønne hver mann for hans rettferdighet og troskap. I dag har Herren gitt deg i min hånd, men jeg ville ikke strekke ut min hånd mot Herrens salvede.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herren vil gi enhver igjen etter hans rettferdighet og troskap; fordi Herren gav deg i dag i min hånd, men jeg ville ikke rekke ut min hånd mot Herrens salvede.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herren belønner enhver rettferdighet og trofasthet, for Herren ga deg i dag i min hånd, men jeg ville ikke legge hånd på Herrens salvede.
o3-mini KJV Norsk
«Må Herren gi hver mann sin rettferdighet og trofasthet, for i dag overgav Herren deg i min makt, men jeg ville ikke strekke ut min hånd mot Herrens salvede.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herren belønner enhver rettferdighet og trofasthet, for Herren ga deg i dag i min hånd, men jeg ville ikke legge hånd på Herrens salvede.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Må Herren gi enhver gjengjeld for hans rettferdighet og trofasthet, for Herren gav deg i dag i min hånd, men jeg ville ikke legge hånd på Herrens salvede.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herren belønner hver mann for hans rettferdighet og troskap. Selv om Herren i dag ga deg i min hånd, ville jeg ikke legge min hånd på Herrens salvede.
Original Norsk Bibel 1866
Men Herren betale den Mand sin Retfærdighed og sin Troskab, i hvis Haand Herren haver givet dig idag; men jeg vilde ikke udrække min Haand mod Herrens Salvede.
King James Version 1769 (Standard Version)
The LORD render to every man his righteousness and his faithfulness: for the LORD delivered thee into my hand to day, but I would not stretch forth mine hand against the LORD'S anointed.
KJV 1769 norsk
Måtte Herren gi enhver mann igjen for hans rettferdighet og troskap; for Herren ga deg i dag i min hånd, men jeg ville ikke strekke ut min hånd mot Herrens salvede.
KJV1611 - Moderne engelsk
The LORD repay every man for his righteousness and his faithfulness, for the LORD delivered you into my hand today, but I would not stretch out my hand against the LORD's anointed.
King James Version 1611 (Original)
The LORD render to every man his righteousness and his faithfulness: for the LORD delivered thee into my hand to day, but I would not stretch forth mine hand against the LORD'S anointed.
Norsk oversettelse av Webster
Herren vil belønne hver mann for hans rettferdighet og trofasthet; fordi Herren leverte deg i min hånd i dag, og jeg ikke ville legge hånd på Herrens salvede.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Måtte Herren lønne hvert menneske for hans rettferdighet og trofasthet, for i dag har Herren gitt deg i mine hender, men jeg ville ikke legge hånd på Herrens salvede.
Norsk oversettelse av ASV1901
Måtte Herren belønne hver mann etter hans rettferdighet og troskap, for Herren overga deg i min hånd i dag, men jeg ville ikke løfte min hånd mot Herrens salvede.
Norsk oversettelse av BBE
Herren vil gi enhver mann belønningen for hans rettferdighet og trofasthet; fordi Herren i dag ga deg i min hånd, men jeg ville ikke løfte min hånd mot Herrens salvede.
Coverdale Bible (1535)
But the LORDE shal rewarde euery one acordinge to his righteousnes and faith, for ye LORDE delyuered ye this daye in to my hande: neuertheles I wolde not laie my hande vpo the LORDES anoynted.
Geneva Bible (1560)
And let the Lorde rewarde euery man according to his righteousnesse and faithfulnesse: for the Lord had deliuered thee into mine handes this day, but I woulde not lay mine hand vpon the Lords anointed.
Bishops' Bible (1568)
The Lorde rewarde euery man according to his righteousnes, and faythfulnesse: For the Lorde deliuered thee into my hand this day, but I would not lay mine hand vpon the Lordes annoynted.
Authorized King James Version (1611)
The LORD render to every man his righteousness and his faithfulness: for the LORD delivered thee into [my] hand to day, but I would not stretch forth mine hand against the LORD'S anointed.
Webster's Bible (1833)
Yahweh will render to every man his righteousness and his faithfulness; because Yahweh delivered you into my hand today, and I wouldn't put forth my hand against Yahweh's anointed.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Jehovah doth turn back to each his righteousness and his faithfulness, in that Jehovah hath given thee to-day into `my' hand, and I have not been willing to put forth my hand against the anointed of Jehovah,
American Standard Version (1901)
And Jehovah will render to every man his righteousness and his faithfulness; forasmuch as Jehovah delivered thee into my hand to-day, and I would not put forth my hand against Jehovah's anointed.
Bible in Basic English (1941)
And the Lord will give to every man the reward of his righteousness and his faith: because the Lord gave you into my hands today, and I would not put out my hand against the man who has been marked with the holy oil.
World English Bible (2000)
Yahweh will render to every man his righteousness and his faithfulness; because Yahweh delivered you into my hand today, and I wouldn't put forth my hand against Yahweh's anointed.
NET Bible® (New English Translation)
The LORD rewards each man for his integrity and loyalty. Even though today the LORD delivered you into my hand, I was not willing to extend my hand against the LORD’s chosen one.
Referenced Verses
- 1 Sam 24:6-7 : 6 Afterward, David's heart troubled him because he had cut off a corner of Saul's robe. 7 He said to his men, 'The LORD forbid that I should do such a thing to my lord, the LORD’s anointed, by raising my hand against him, for he is the LORD’s anointed.'
- 1 Sam 26:9 : 9 But David said to Abishai, "Do not destroy him, for who can lay a hand on the LORD's anointed and be guiltless?"
- 1 Sam 26:11 : 11 The LORD forbid that I should stretch out my hand against the LORD's anointed. Now take the spear by his head and the jar of water, and let us go.
- 1 Kgs 8:32 : 32 then hear from heaven and act. Judge Your servants, condemning the guilty by bringing their conduct down on their own heads and vindicating the innocent by rewarding them according to their righteousness.
- Neh 13:14 : 14 Remember me, my God, for this, and do not erase the good deeds that I have done for the house of my God and its services.
- Ps 7:8-9 : 8 Let the assembly of the nations gather around You; take Your seat on high above them. 9 The Lord will judge the peoples. Vindicate me, O Lord, according to my righteousness and my integrity.
- Ps 18:20-26 : 20 He brought me out into a spacious place; He rescued me because He delighted in me. 21 The LORD has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands He has repaid me. 22 For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God. 23 All His judgments are before me, and I have not turned away from His statutes. 24 I was blameless before Him and kept myself from my iniquity. 25 So the LORD has repaid me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His sight. 26 To the faithful You show Yourself faithful; to the blameless You show Yourself blameless.
- Ps 62:12 : 12 One thing God has spoken, two things I have heard: That power belongs to God.