Verse 19
The people refused to listen to Samuel and said, 'No! We want a king to rule over us.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men folket nektet å lytte til Samuels ord. De sa: 'Nei, vi vil ha en konge over oss.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men folket nektet å lytte til Samuel, og de sa: «Nei, vi vil ha en konge over oss.
Norsk King James
Men folket nektet å adlyde Samuels røst; de sa: Nei, vi vil ha en konge over oss.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men folket nektet å høre på Samuels ord, og de sa: 'Nei, vi vil ha en konge over oss.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men folket nektet å høre på Samuels stemme. "Nei," sa de, "vi vil ha en konge over oss.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men folket nektet å høre på Samuels røst, og de sa: Nei, vi vil ha en konge over oss;
o3-mini KJV Norsk
Likevel ville ikke folket adlyde Samuel, og de sa: 'Nei, vi vil ha en konge over oss.'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men folket nektet å høre på Samuels røst, og de sa: Nei, vi vil ha en konge over oss;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men folket nektet å høre på Samuel og sa: "Nei, vi vil ha en konge over oss.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men folket ville ikke høre på Samuel. De sa: 'Nei, vi vil ha en konge over oss.'
Original Norsk Bibel 1866
Og Folket vægrede sig ved at høre Samuels Røst, og de sagde: Ingenlunde, men der skal være en Konge over os.
King James Version 1769 (Standard Version)
Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us;
KJV 1769 norsk
Men folket nektet å høre på Samuel og sa: «Nei, vi vil ha en konge over oss,
KJV1611 - Moderne engelsk
Nevertheless, the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, No, but we will have a king over us,
King James Version 1611 (Original)
Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us;
Norsk oversettelse av Webster
Men folket nektet å høre på Samuels røst og sa: «Nei, vi vil ha en konge over oss,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men folket ville ikke høre på Samuels røst. De sa: «Nei, vi vil ha en konge som kan herske over oss.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men folket nektet å lytte til Samuel og sa: Nei, vi vil ha en konge over oss,
Norsk oversettelse av BBE
Men folket nektet å lytte til Samuel; de sa: Nei, vi vil ha en konge over oss,
Coverdale Bible (1535)
Neuerthelesse the people refused to heare the voyce of Samuel, and sayde: Not so, but there shall be a kynge ouer vs,
Geneva Bible (1560)
But the people would not heare the voyce of Samuel, but did say, Nay, but there shall be a King ouer vs.
Bishops' Bible (1568)
Neuerthelesse, the people woulde not heare the voyce of Samuel, but did say, Nay, not so: But there shalbe a king ouer vs,
Authorized King James Version (1611)
Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us;
Webster's Bible (1833)
But the people refused to listen to the voice of Samuel; and they said, No: but we will have a king over us,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the people refuse to hearken to the voice of Samuel, and say, `Nay, but a king is over us,
American Standard Version (1901)
But the people refused to hearken unto the voice of Samuel; and they said, Nay: but we will have a king over us,
Bible in Basic English (1941)
But the people gave no attention to the voice of Samuel; and they said, No, but we will have a king over us,
World English Bible (2000)
But the people refused to listen to the voice of Samuel; and they said, "No; but we will have a king over us,
NET Bible® (New English Translation)
But the people refused to heed Samuel’s warning. Instead they said,“No! There will be a king over us!
Referenced Verses
- Jer 44:16 : 16 The word you have spoken to us in the name of the LORD, we will not listen to you.
- Ezek 33:31 : 31 They come to you as people come, and they sit before you as My people and hear your words, but they do not put them into practice. With their mouths they express love, but their hearts pursue unjust gain.
- Ps 81:11 : 11 I am the LORD your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open wide your mouth, and I will fill it.
- Isa 66:4 : 4 So I also will choose harsh punishments for them and bring on them what they dread. For when I called, no one answered; when I spoke, they did not listen. Instead, they did what was evil in My eyes and chose what I did not delight in.
- Jer 7:13 : 13 Now, because you have done all these things, declares the LORD, and though I spoke to you persistently, you did not listen, and though I called you, you did not answer,