Verse 12
And may the Lord cause you to increase and abound in love for one another and for all people, just as we also do for you.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og Herren må la dere vokse og overskride i kjærlighet, én til den andre, og til alle mennesker, slik som vi gjør til dere;
NT, oversatt fra gresk
Og må Herren la dere vokse i kjærlighet til hverandre, og til alle, slik vi også gjør mot dere:
Norsk King James
Og Herren skal få dere til å vokse i kjærlighet til hverandre og til alle mennesker, som vi gjør for dere:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og måtte Herren gi dere stadig større kjærlighet til hverandre og til alle, slik vi også har til dere;
KJV/Textus Receptus til norsk
Og Herren la dere vokse og rikelig overstrømme i kjærlighet til hverandre, og mot alle, slik vi også gjør mot dere:
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Må Herren gjøre dere rike i kjærlighet til hverandre og til alle, slik vi også har kjærlighet til dere,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Herren la dere vokse og overflomme i kjærlighet til hverandre og til alle, slik som vi også gjør overfor dere.
o3-mini KJV Norsk
Og må Herren få dere til å vokse og overstrømme i kjærlighet til hverandre og til alle mennesker, slik vi gjør for dere:
gpt4.5-preview
Og måtte Herren la dere vokse og være rike i kjærlighet til hverandre og til alle mennesker, slik vi også elsker dere,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og måtte Herren la dere vokse og være rike i kjærlighet til hverandre og til alle mennesker, slik vi også elsker dere,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Må Herren gi dere rikelig av kjærlighet til hverandre og til alle, slik som vårt forhold til dere.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Må Herren la dere vokse og overflomme i kjærlighet til hverandre og til alle, slik som vi også har kjærlighet til dere,
Original Norsk Bibel 1866
Men eder forfremme og overflødiggjøre Herren i Kjærligheden til hverandre og til Alle, ligesom og vi (have den) til eder;
King James Version 1769 (Standard Version)
And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you:
KJV 1769 norsk
Og måtte Herren få dere til å vokse og bli rike i kjærlighet til hverandre og til alle, slik som vi også gjør mot dere.
KJV1611 - Moderne engelsk
And may the Lord make you increase and abound in love toward one another, and toward all people, just as we do toward you:
King James Version 1611 (Original)
And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you:
Norsk oversettelse av Webster
og Herren gjøre at dere øker og flyter over i kjærlighet til hverandre, og til alle mennesker, slik som vi også gjør mot dere,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og måtte Herren la dere vokse og bli rike på kjærlighet til hverandre og til alle, slik vi også har til dere.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og må Herren la dere vokse og overflomme i kjærlighet mot hverandre og mot alle, slik vi også elsker dere;
Norsk oversettelse av BBE
Og måtte Herren gi dere rikelig med kjærlighet til hverandre og til alle, slik som vår kjærlighet til dere;
Tyndale Bible (1526/1534)
and the LORde increace you and make you flowe ouer in love one towarde another and towarde all men even as we do towarde you
Coverdale Bible (1535)
But the LORDE increace you, & make you flowe ouer in loue one towarde another, and towarde all men (euen as we do towarde you)
Geneva Bible (1560)
And the Lord increase you, and make you abound in loue one toward another, and towarde all men, euen as we doe toward you:
Bishops' Bible (1568)
And the Lorde encrease you, & make you abounde in loue one towarde another, and towarde all men, euen as we also towarde you,
Authorized King James Version (1611)
And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all [men], even as we [do] toward you:
Webster's Bible (1833)
and the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we also do toward you,
Young's Literal Translation (1862/1898)
and you the Lord cause to increase and to abound in the love to one another, and to all, even as we also to you,
American Standard Version (1901)
and the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we also [do] toward you;
Bible in Basic English (1941)
And the Lord give you increase of love in fullest measure to one another and to all men, even as our love to you;
World English Bible (2000)
and the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we also do toward you,
NET Bible® (New English Translation)
And may the Lord cause you to increase and abound in love for one another and for all, just as we do for you,
Referenced Verses
- Phil 1:9 : 9 And this is my prayer, that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight.
- 1 Thess 4:9-9 : 9 Now concerning brotherly love, you have no need for anyone to write to you, for you yourselves are taught by God to love one another. 10 And indeed you are doing this toward all the brothers in all of Macedonia. But we urge you, brothers, to excel even more.
- 1 Thess 5:15 : 15 See that no one repays evil for evil to anyone, but always pursue what is good, both for one another and for everyone.
- 2 Thess 1:3 : 3 We always ought to give thanks to God for you, brothers and sisters, as is fitting, because your faith is growing abundantly, and the love of each one of you for one another is increasing.
- Matt 22:39 : 39 And the second is like it: 'You shall love your neighbor as yourself.'
- 1 John 3:11-19 : 11 For this is the message you have heard from the beginning: that we should love one another. 12 Not like Cain, who was from the evil one and killed his brother. And why did he kill him? Because his deeds were evil and his brother’s were righteous. 13 Do not be surprised, brothers and sisters, if the world hates you. 14 We know that we have passed from death to life because we love our brothers and sisters. The one who does not love remains in death. 15 Everyone who hates their brother or sister is a murderer, and you know that no murderer has eternal life abiding in them. 16 This is how we have come to know love: He laid down His life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters. 17 But whoever has the world’s goods and sees a brother or sister in need, yet closes his heart against them, how does the love of God abide in him? 18 Little children, let us not love with words or tongue, but with actions and in truth. 19 By this we will know that we belong to the truth and will reassure our hearts in His presence.
- 1 John 4:7-9 : 7 Beloved, let us love one another, because love is from God, and everyone who loves has been born of God and knows God. 8 The one who does not love does not know God, because God is love. 9 By this, the love of God was revealed among us: that God sent His only Son into the world so that we might live through Him. 10 In this is love: not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the atoning sacrifice for our sins. 11 Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another. 12 No one has ever seen God. If we love one another, God remains in us, and His love is perfected in us. 13 By this, we know that we remain in Him and He in us: He has given us of His Spirit. 14 And we have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world. 15 Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God remains in them, and they in God. 16 And we have come to know and believe the love that God has for us. God is love, and the one who abides in love abides in God, and God abides in them.
- Rom 13:8 : 8 Owe no one anything, except to love one another, for he who loves his neighbor has fulfilled the law.
- Gal 5:6 : 6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision carries any weight, but faith working through love does.
- Gal 5:13-14 : 13 For you were called to freedom, brothers. Only do not use your freedom as an opportunity for the flesh, but through love serve one another. 14 For the entire law is fulfilled in one statement: 'You shall love your neighbor as yourself.'
- Gal 5:22 : 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
- 1 Thess 2:8 : 8 In the same way, being affectionately desirous of you, we were pleased to share with you not only the gospel of God but also our very lives, because you had become dear to us.
- Matt 7:12 : 12 So in everything, do to others what you would want them to do to you, for this sums up the Law and the Prophets.
- 1 Thess 4:1 : 1 Finally, brothers, we ask and urge you in the Lord Jesus, just as you received instructions from us on how you ought to live and please God, that you would excel even more.
- 1 Cor 13:1-9 : 1 If I speak in the tongues of people and of angels, but do not have love, I am like a noisy gong or a clanging cymbal. 2 If I have the gift of prophecy, understand all mysteries and all knowledge, and if I have faith that can move mountains, but do not have love, I am nothing. 3 If I give everything I have to the poor and surrender my body to be burned, but do not have love, I gain nothing. 4 Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. 5 It does not dishonor others, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. 6 Love does not delight in evil but rejoices with the truth. 7 It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres. 8 Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be stilled; where there is knowledge, it will vanish away. 9 For we know in part and we prophesy in part, 10 but when completeness comes, what is in part disappears. 11 When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became an adult, I put the ways of childhood behind me. 12 For now we see only a reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known. 13 And now these three remain: faith, hope, and love. But the greatest of these is love.
- Jas 1:17 : 17 Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow.
- 2 Pet 1:7 : 7 to godliness, brotherly love; and to brotherly love, love.
- 2 Pet 3:18 : 18 But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory both now and to the day of eternity. Amen.