Verse 1

All who are under the yoke of slavery should regard their own masters as worthy of full respect, so that God’s name and our teaching are not slandered.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    La så mange tjenere som er under åket, anse sine egne herrer som verdige til all ære, for at ikke Guds navn og hans lære skal bli hånet.

  • NT, oversatt fra gresk

    La alle som er slaver, anse sine egne herrer som verdige til ære, så Guds navn og vår lære ikke blir bespottet.

  • Norsk King James

    La så mange tjenere som er under åket, regne med sine egne herrer som verdige til all ære, så Guds navn og hans lære ikke blir vanhelliget.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Så mange som er tjenere under åket, skal regne sine herrer verdige til all ære, så ikke Guds navn og læren blir spottet.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    La så mange tjenere som er under åket anse sine egne herrer verdige all ære, for at Guds navn og hans lære ikke blir blasfemert.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Alle som er under slaveåket, skal anse sine herrer som verdige all ære, for at Guds navn og læren ikke skal bli spottet.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    La alle tjenere som er under åket, anse sine egne herrer som verdige all ære, slik at ikke Guds navn og hans lære blir spottet.

  • o3-mini KJV Norsk

    La alle tjenere som er under åk anse sine herrer som verdige all ære, slik at Guds navn og hans lære ikke blir vanhelliget.

  • gpt4.5-preview

    La alle tjenere som er under åket regne sine egne herrer verdige til all ære, slik at Guds navn og hans lære ikke blir spottet.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    La alle tjenere som er under åket regne sine egne herrer verdige til all ære, slik at Guds navn og hans lære ikke blir spottet.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Alle som er under åket som slaver, skal anse sine egne herrer som verdige all respekt, for at ikke Guds navn og læren skal bli krenket.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Alle som er slaver under åk skal anse sine egne herrer for verdige til all ære, slik at Guds navn og læren ikke blir hånet.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Saa Mange, som ere Trælle under Aaget, skulle holde deres Herrer al Ære værd, paa det Guds Navn og Lærdommen ikke skal bespottes.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and his doctrine be not blasphemed.

  • KJV 1769 norsk

    La så mange tjenere som er under åk, anse sine egne herrer verdige til all ære, for at Guds navn og hans lære ikke blir hånet.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Let as many servants as are under the yoke consider their own masters worthy of all honor, that the name of God and His doctrine be not blasphemed.

  • King James Version 1611 (Original)

    Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and his doctrine be not blasphemed.

  • Norsk oversettelse av Webster

    La så mange som er tjenere under åket, regne sine egne herrer for verdige til all ære, så Guds navn og læren ikke blir spottet.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Alle som er tjenere under et åk, skal anse sine egne herrer verdige all ære, for at Guds navn og læren ikke skal bli spottet.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    La alle som er tjenere under åket anse sine egne herrer som verdige all ære, for at ikke Guds navn og læren skal bli spottet.

  • Norsk oversettelse av BBE

    La alle som er tjenere under åket, gi all ære til sine herrer, så det ikke snakkes ondt om Guds navn og hans lære.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Let as many servauntes as are vnder ye yoke counte their masters worthy of all honour that the name of god and his doctryne be not evyll spoken of.

  • Coverdale Bible (1535)

    Let as many seruauntes as are vnder the yocke, counte their masters worthy of all honoure, that the name of God and his doctrine be not euell spoken of.

  • Geneva Bible (1560)

    Let as many seruaunts as are vnder the yoke, count their masters worthie of all honour, that the Name of God, and his doctrine be not euill spoken of.

  • Bishops' Bible (1568)

    Let as many seruauntes as are vnder the yoke, count their maisters worthy of all honour, that the name of god and his doctrine be not blasphemed.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and [his] doctrine be not blasphemed.

  • Webster's Bible (1833)

    Let as many as are bondservants under the yoke count their own masters worthy of all honor, that the name of God and the doctrine not be blasphemed.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    As many as are servants under a yoke, their own masters worthy of all honour let them reckon, that the name of God and the teaching may not be evil spoken of;

  • American Standard Version (1901)

    Let as many as are servants under the yoke count their own masters worthy of all honor, that the name of God and the doctrine be not blasphemed.

  • Bible in Basic English (1941)

    Let all who are servants under the yoke give all honour to their masters, so that no evil may be said against the name of God and his teaching.

  • World English Bible (2000)

    Let as many as are bondservants under the yoke count their own masters worthy of all honor, that the name of God and the doctrine not be blasphemed.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Those who are under the yoke as slaves must regard their own masters as deserving of full respect. This will prevent the name of God and Christian teaching from being discredited.

Referenced Verses

  • Titus 2:5 : 5 to be self-controlled, pure, committed to their homes, kind, and submissive to their own husbands, so that the word of God may not be slandered.
  • Rom 2:24 : 24 For as it is written, 'The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.'
  • Isa 52:5 : 5 And now, what do I have here? declares the LORD. My people have been taken away for nothing, and their rulers mock, declares the LORD. And all day long, my name is constantly blasphemed.
  • Isa 58:6 : 6 Is this not the kind of fasting I have chosen: to loosen the chains of injustice, to untie the cords of the yoke, to set the oppressed free, and to break every yoke?
  • Ezek 36:20 : 20 And wherever they went among the nations, they profaned my holy name, for it was said about them, 'These are the LORD's people, yet they had to leave his land.'
  • Ezek 36:23 : 23 I will sanctify my great name, which has been profaned among the nations, the name you have defiled among them. Then the nations will know that I am the LORD, declares the Lord GOD, when I prove myself holy through you in their sight.
  • Mal 1:6 : 6 A son honors his father, and a servant respects his master. If I am a father, where is the honor I deserve? If I am a master, where is the respect due me? says the LORD of Hosts to you priests who despise my name. But you ask, 'How have we despised your name?'
  • Matt 11:9 : 9 But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
  • Matt 11:30 : 30 For My yoke is easy, and My burden is light.
  • Luke 17:1 : 1 Jesus said to his disciples, 'It is inevitable that stumbling blocks will come, but woe to the one through whom they come!'
  • Acts 10:7 : 7 When the angel who spoke to Cornelius had departed, Cornelius called two of his household servants and a devout soldier who was one of his attendants.
  • Acts 10:22 : 22 They replied, 'Cornelius, a centurion, a righteous and God-fearing man who is well-spoken of by the whole Jewish nation, was directed by a holy angel to summon you to his house and to hear what you have to say.'
  • Acts 15:10 : 10 Now then, why are you testing God by placing a yoke on the necks of the disciples that neither our fathers nor we have been able to bear?
  • Gen 13:7-8 : 7 There was strife between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock. The Canaanites and Perizzites were also dwelling in the land at that time. 8 So Abram said to Lot, "Let there be no conflict between you and me, or between your herdsmen and my herdsmen, for we are kin.
  • Gen 16:9 : 9 Then the angel of the LORD said to her, "Return to your mistress and submit to her authority."
  • Gen 24:2 : 2 Abraham said to his servant, the eldest in his household who managed all he owned, "Please, place your hand under my thigh.
  • Gen 24:12 : 12 Then he prayed, "Lord, God of my master Abraham, please grant me success today and show kindness to my master Abraham."
  • Gen 24:27 : 27 He said, "Blessed be the Lord, the God of my master Abraham, who has not abandoned his steadfast love and faithfulness to my master. As for me, the Lord has led me on the journey to the house of my master’s relatives."
  • Gen 24:35-67 : 35 The Lord has greatly blessed my master, and he has become wealthy. He has given him sheep and cattle, silver and gold, male and female servants, and camels and donkeys. 36 Sarah, my master’s wife, bore him a son in her old age, and he has given him everything he owns. 37 My master made me swear an oath, saying, 'You must not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites among whom I live. 38 Instead, you must go to my father's household and to my family to take a wife for my son.' 39 Then I said to my master, 'What if the woman does not come back with me?' 40 He answered me, 'The Lord, before whom I have walked, will send His angel with you and make your journey successful, so that you can take a wife for my son from my family and my father's household. 41 'You will be released from my oath if you go to my family and they refuse to give her to you. Then you will be free from my oath.' 42 So today I came to the spring and prayed, 'Lord, God of my master Abraham, if you are making my journey successful, 43 see, I am standing beside this spring. If a young woman comes out to draw water and I say to her, "Please give me a little water from your jar to drink," 44 and she says to me, "Drink, and I will draw water for your camels too," let her be the one the Lord has chosen for my master's son.' 45 Before I had finished speaking to myself, Rebekah came out with her jar on her shoulder. She went down to the spring, drew water, and I said to her, 'Please give me a drink.' 46 She quickly lowered her jar from her shoulder and said, 'Drink, and I will water your camels also.' So I drank, and she also watered the camels. 47 Then I asked her, 'Whose daughter are you?' She said, 'I am the daughter of Bethuel, the son of Nahor, whom Milcah bore to him.' So I put the ring on her nose and the bracelets on her arms. 48 Then I bowed down and worshiped the Lord. I praised the Lord, the God of my master Abraham, who led me on the right path to take the daughter of my master’s kinsman for his son. 49 Now if you are willing to show kindness and faithfulness to my master, tell me. If not, tell me, so that I may turn to the right or to the left. 50 Laban and Bethuel answered, 'This matter comes from the Lord; we cannot say good or bad to you.' 51 Here is Rebekah; take her and go. Let her become the wife of your master's son, as the Lord has spoken. 52 When Abraham’s servant heard their words, he bowed down to the ground before the Lord. 53 Then he brought out gold and silver jewelry and clothing and gave them to Rebekah. He also gave costly gifts to her brother and her mother. 54 Then he and the men with him ate and drank and spent the night there. When they got up the next morning, he said, 'Send me on my way to my master.' 55 But her brother and her mother said, 'Let the young woman stay with us ten days or so; then you may go.' 56 But he said to them, 'Do not delay me. The Lord has given success to my journey. Send me on my way so that I may go to my master.' 57 Then they said, 'Let’s call the young woman and ask her about it.' 58 So they called Rebekah and asked her, 'Will you go with this man?' She replied, 'I will go.' 59 So they sent away their sister Rebekah, along with her nurse, Abraham's servant, and his men. 60 They blessed Rebekah and said to her, "Our sister, may you become thousands upon thousands. May your offspring possess the gate of their enemies." 61 Then Rebekah and her young women got up, mounted the camels, and followed the man. So the servant took Rebekah and departed. 62 Now Isaac had come from Beer-lahai-roi, for he was living in the Negev. 63 He went out to meditate in the field toward evening. As he looked up, he saw camels approaching. 64 Rebekah also looked up, and when she saw Isaac, she got down from the camel. 65 She said to the servant, 'Who is that man walking in the field to meet us?' The servant replied, 'He is my master.' So she took her veil and covered herself. 66 Then the servant recounted to Isaac everything he had done. 67 Isaac brought her into the tent of his mother Sarah, and he married Rebekah. She became his wife, and he loved her. Isaac was comforted after his mother’s death.
  • Deut 28:48 : 48 You will serve your enemies whom the LORD will send against you, in hunger, thirst, nakedness, and total destitution. He will put an iron yoke on your neck until He has destroyed you.
  • 2 Sam 12:14 : 14 However, because by doing this you have shown utter contempt for the Lord, the son born to you will surely die.'
  • 2 Kgs 5:2-3 : 2 One day, Aram's raiding parties went out and captured a young girl from the land of Israel, and she became a servant to Naaman's wife. 3 She said to her mistress, 'If only my master would go to see the prophet in Samaria! He would cure him of his leprosy.'
  • 2 Kgs 5:13 : 13 But his servants approached him and said, 'My father, if the prophet had told you to do something great, would you not have done it? How much more, then, when he says to you, “Wash and be cleansed”? '
  • Neh 9:5 : 5 Then the Levites—Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah, and Pethahiah—said: Stand up and bless the LORD your God who is from everlasting to everlasting. Blessed be Your glorious name, which is exalted above all blessing and praise.
  • Isa 47:6 : 6 I was angry with My people, I profaned My heritage and gave them into your hand. You showed them no mercy; you made your yoke very heavy on the elderly.
  • 1 Cor 7:21-22 : 21 Were you called while a slave? Do not let it trouble you. But if you can gain your freedom, do so. 22 For the one who was called as a slave in the Lord is the Lord’s freed person; in the same way, the one who was called while free is Christ’s slave.
  • 1 Cor 10:32 : 32 Do not cause anyone to stumble, whether Jews, Greeks, or the church of God.
  • Gal 5:1 : 1 For freedom, Christ has set us free. Stand firm, then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery.
  • Eph 6:5-8 : 5 Slaves, obey your earthly masters with fear and trembling, with sincerity of heart, as you would Christ. 6 Do not work only while being watched, as people-pleasers, but as slaves of Christ, doing the will of God from your heart. 7 Serve with enthusiasm, as to the Lord and not to people, 8 knowing that whatever good thing each one does, this he will receive back from the Lord, whether slave or free.
  • Col 3:22-25 : 22 Slaves, obey your earthly masters in everything, not only while being watched, as people-pleasers, but with sincerity of heart, fearing the Lord. 23 Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord and not for people. 24 Knowing that you will receive the reward of your inheritance from the Lord, serve the Lord Christ. 25 But the one who does wrong will be repaid for what he has done, and there is no favoritism.
  • 1 Tim 5:14 : 14 Therefore, I desire that younger widows marry, bear children, manage their households, and give the adversary no occasion for slander.
  • Titus 2:8-9 : 8 Let your speech be sound and beyond reproach, so that any opponent may be ashamed, having nothing bad to say about us. 9 Slaves are to submit to their own masters in everything, aiming to be well-pleasing and not argumentative. 10 They must not pilfer but must demonstrate complete faithfulness, so that they may make the teaching of God our Savior attractive in every way.
  • 1 Pet 2:12 : 12 Keep your conduct among the Gentiles honorable, so that when they speak against you as evildoers, they may see your good deeds and glorify God on the day of visitation.
  • 1 Pet 2:17-20 : 17 Honor everyone. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king. 18 Servants, submit yourselves with all respect to your masters, not only to those who are good and gentle but also to those who are harsh. 19 For this is commendable: if someone endures grief, suffering unjustly because of their conscience toward God. 20 What credit is it if you sin and are beaten for it, and you endure? But if you do good and suffer for it, and you endure, this is commendable before God.
  • 1 Pet 3:16 : 16 Yet do so with gentleness and respect, keeping a clear conscience, so that when you are maligned, those who accuse your good conduct in Christ may be put to shame.