Verse 7
In the third year of his reign, he sent his officials—Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah—to teach in the cities of Judah.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
I det tredje året av sitt styre sendte han sine ledere for å lære i byene i Juda.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
I hans tredje regjeringsår sendte han sine fyrster, nemlig Benhail, Obadja, Sakarja, Netanel og Mikaia, for å undervise i Judas byer.
Norsk King James
Også i det tredje året av styret hans sendte han sine prinsene, nemlig Benhail, Obadiah, Zekaria, Nethaneel, og Mikaiah, for å undervise i byene i Juda.
Modernisert Norsk Bibel 1866
I sitt rikes tredje år sendte han sine fyrster Ben-Hail, Obadja, Sakarja, Netanel og Mikaja for å undervise i Judas byer.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
I sitt tredje regjeringsår sendte han sine fyrster, Ben-Hail, Obadja, Sakarja, Netanel, og Mika, for å undervise i byene i Juda.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
I det tredje året av sitt styre sendte han sine fyrster - Benhail, Obadja, Sakarja, Netaneel og Mika - for å undervise i byene i Juda.
o3-mini KJV Norsk
I det tredje år av sin regjering sendte han bud til sine fyrster, til blant andre Benhail, Obadja, Sakarja, Nethanael og Mikaia, for å undervise i Judas byer.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
I det tredje året av sitt styre sendte han sine fyrster - Benhail, Obadja, Sakarja, Netaneel og Mika - for å undervise i byene i Juda.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
I det tredje året av sitt kongedømme sendte han ut sine ledere, Ben-Hail, Obadja, Sakarja, Netaniel og Mika, for å undervise i Judas byer.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
I det tredje året av sitt styre sendte han sine ledere Ben-Hail, Obadja, Sakarja, Netanel og Mikasja for å undervise i Judas byer.
Original Norsk Bibel 1866
Og i sit Riges tredie Aar sendte han sine Fyrster Ben-Hail og Obadja og Sacharia og Nethaneel og Michaja til at lære i Judæ Stæder;
King James Version 1769 (Standard Version)
Also in the third year of his reign he sent to his princes, even to Ben-hail, and to Obadiah, and to Zechariah, and to Nethaneel, and to Michaiah, to teach in the cities of Judah.
KJV 1769 norsk
I det tredje året av sitt styre sendte han sine fyrster, nemlig Ben-Hail, Obadja, Sakarja, Nethaneel og Mika, til å undervise i byene i Juda.
KJV1611 - Moderne engelsk
Also in the third year of his reign he sent his officials, Benhail, Obadiah, Zechariah, Nethaneel, and Michaiah, to teach in the cities of Judah.
King James Version 1611 (Original)
Also in the third year of his reign he sent to his princes, even to Benhail, and to Obadiah, and to Zechariah, and to Nethaneel, and to Michaiah, to teach in the cities of Judah.
Norsk oversettelse av Webster
Også i det tredje året av sitt styre sendte han sine fyrster, Ben Hail, Obadja, Sakarja, Netanel og Mika, for å undervise i byene i Juda.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
I det tredje året av hans regjering sendte han sine ledere, Ben-Hail, Obadja, Sakarja, Netanel og Mika, for å lære i byene i Juda.
Norsk oversettelse av ASV1901
I det tredje året av hans regjeringstid sendte han sine fyrster, Ben-Hail, Obadja, Sakarja, Netanel og Mika, for å undervise i byene i Juda.
Norsk oversettelse av BBE
I det tredje året av hans styre sendte han Benhail, Obadja, Sakarja, Netanel og Mika, hans offiserer, som lærere til byene i Juda.
Coverdale Bible (1535)
In the thirde yeare of his reigne sent he his prynces, Benhail, Obadia, Zacharias, Nethaneel & Michaia, to teach in the cities of Iuda:
Geneva Bible (1560)
And in the thirde yere of his reigne he sent his princes, Ben-hail, and Obadiah, and Zechariah, and Nethaneel, and Michaiah, that they should teach in the cities of Iudah,
Bishops' Bible (1568)
In the third yere of his raigne he sent to his lordes, euen to Benhail, Obadia, Zacharia, Nethanel, and to Michaiahu, that they shoulde teache in the cities of Iuda:
Authorized King James Version (1611)
Also in the third year of his reign he sent to his princes, [even] to Benhail, and to Obadiah, and to Zechariah, and to Nethaneel, and to Michaiah, to teach in the cities of Judah.
Webster's Bible (1833)
Also in the third year of his reign he sent his princes, even Ben Hail, and Obadiah, and Zechariah, and Nethanel, and Micaiah, to teach in the cities of Judah;
Young's Literal Translation (1862/1898)
And in the third year of his reign he hath sent for his heads, for Ben-Hail, and for Obadiah, and for Zechariah, and for Nethaneel, and for Michaiah, to teach in cities of Judah,
American Standard Version (1901)
Also in the third year of his reign he sent his princes, even Ben-hail, and Obadiah, and Zechariah, and Nethanel, and Micaiah, to teach in the cities of Judah;
Bible in Basic English (1941)
In the third year of his rule he sent Benhail and Obadiah and Zechariah and Nethanel and Micaiah, his captains, as teachers into the towns of Judah;
World English Bible (2000)
Also in the third year of his reign he sent his princes, even Ben Hail, and Obadiah, and Zechariah, and Nethanel, and Micaiah, to teach in the cities of Judah;
NET Bible® (New English Translation)
In the third year of his reign he sent his officials Ben Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah to teach in the cities of Judah.
Referenced Verses
- 2 Chr 35:3 : 3 He said to the Levites, who instructed all Israel and were consecrated to the LORD: 'Put the holy ark in the house that Solomon son of David, king of Israel, built. You will no longer need to carry it on your shoulders. Now serve the LORD your God and His people Israel.'
- 2 Chr 15:3 : 3 For a long time Israel was without the true God, without a teaching priest, and without the law.
- 2 Chr 30:22 : 22 Hezekiah spoke encouragingly to all the Levites, who showed good understanding of the service to the LORD. They ate throughout the appointed seven days, offering fellowship sacrifices and giving thanks to the LORD, the God of their ancestors.
- Deut 4:5 : 5 See, I have taught you statutes and judgments just as the LORD my God commanded me, so that you may act according to them in the land you are entering to possess.
- Deut 33:10 : 10 They will teach Your judgments to Jacob and Your law to Israel; they will offer incense before You and whole burnt offerings on Your altar.
- Neh 8:7-8 : 7 The Levites—Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah—helped the people understand the Law as they stood in their places. 8 They read from the Book of the Law of God, making it clear and giving the meaning so that the people could understand what was being read.
- Neh 8:13-14 : 13 On the second day, the heads of the families of all the people, along with the priests and Levites, gathered around Ezra the scribe to gain insight into the words of the Law. 14 They found written in the Law, which the LORD had commanded through Moses, that the Israelites were to dwell in booths during the festival of the seventh month.
- Neh 9:3 : 3 They stood in their places and read from the Book of the Law of the LORD their God for a quarter of the day, and for another quarter, they confessed and worshiped the LORD their God.
- Ps 34:11 : 11 Young lions may grow weak and hungry, but those who seek the Lord lack no good thing.
- Ps 51:13 : 13 Do not cast me away from your presence, and do not take your Holy Spirit from me.
- Eccl 1:12 : 12 I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem.
- Eccl 12:9-9 : 9 In addition to being wise, the Teacher continually taught the people knowledge; he carefully considered, explored, and arranged many proverbs. 10 The Teacher sought to find delightful sayings and to write words of truth accurately.
- Isa 49:23 : 23 Kings will be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. They will bow down to you with their faces to the ground and lick the dust at your feet. Then you will know that I am the Lord; those who hope in Me will not be disappointed.
- Matt 4:23 : 23 Jesus went throughout all Galilee, teaching in their synagogues, proclaiming the good news of the kingdom, and healing every disease and every affliction among the people.
- Mark 4:2 : 2 He taught them many things in parables, and in his teaching, he told them:
- Luke 4:43-44 : 43 But He said to them, 'I must preach the good news of the kingdom of God to the other towns also, because that is why I was sent.' 44 And He continued preaching in the synagogues of Galilee.
- Acts 1:1 : 1 In my first account, O Theophilus, I wrote about all that Jesus began to do and to teach.