Verse 19
Then some Levites from the Kohathites and Korahites stood up and praised the LORD, the God of Israel, with a very loud voice.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Levitter av kahatiternes og korahitternes barn reiste seg for å prise Herren Israels Gud med høy og sterk stemme.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og levittene, av koathittenes barn og av korhitenes barn, stod opp og lovpriste Herren Israels Gud med høy røst.
Norsk King James
Og levittene, av Kohathittenes barn og Korahittenes barn, stod opp for å lovprise Herren, Israels Gud, med høye stemmer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Levittene, Kahats og Korahs etterkommere, reiste seg for å lovprise Herren, Israels Gud, med høy stemme.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Levittene fra Kahatittes og Koras ett lovpriste Herren, Israels Gud, med en høy og mektig stemme.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Levittene av kahatittenes og korahittenes barn sto opp for å prise Herren Israels Gud med høy røst.
o3-mini KJV Norsk
Levittene, både kohatittene og korhatittene, reiste seg og lovpriste Israels Gud med en høy og kraftig røst.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Levittene av kahatittenes og korahittenes barn sto opp for å prise Herren Israels Gud med høy røst.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Levittene, de som hørte til kahatittene og korahittene, sto opp og lovpriste Herren, Israels Gud, med høy og sterk røst.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Levittene, av kahatittenes og korhittenes barn, reiste seg for å lovprise Herren, Israels Gud, med meget høy røst.
Original Norsk Bibel 1866
Og Leviterne af de Kahathiters Børn og af de Korhiters Børn stode op at love Herren, Israels Gud, med stor Røst, høiligen.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the Levites, of the children of the Kohathites, and of the children of the Korhites, stood up to praise the LORD God of Israel with a loud voice on high.
KJV 1769 norsk
Levitter, av Kohatittenes barn og Korhitteres barn, reiste seg og priste Herren, Israels Gud, med høy og sterk røst.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the Levites, of the children of the Kohathites and of the children of the Korhites, stood up to praise the LORD God of Israel with a loud voice on high.
King James Version 1611 (Original)
And the Levites, of the children of the Kohathites, and of the children of the Korhites, stood up to praise the LORD God of Israel with a loud voice on high.
Norsk oversettelse av Webster
Levittene, Kohatittenes barn og Korittenes barn, sto opp for å prise Herren, Israels Gud, med en mektig høy røst.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Levitter fra Kehatittenes og Korahittenes barn reiste seg for å prise Herren, Israels Gud, med meget høy røst.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og levittene, av Kohats barn og av Korahs barn, reiste seg for å prise Herren, Israels Gud, med en veldig høy røst.
Norsk oversettelse av BBE
Levittene, kohatittenes og korahittenes slekt, sto fram og lovpriste Herren, Israels Gud, med høy røst.
Coverdale Bible (1535)
And the Leuites of ye childre of the Kahathites & of the children of the Corahites arose to prayse the LORDE God of Israel wt loude voyce on hye.
Geneva Bible (1560)
And the Leuites of the children of the Kohathites and of the childre of the Corhites stood vp to prayse the Lord God of Israel with a loude voyce on hie.
Bishops' Bible (1568)
And the Leuites of the children of the Caathites, & of the children of the Corahites, stoode vp to prayse the Lorde God of Israel with a loud voyce on hie.
Authorized King James Version (1611)
And the Levites, of the children of the Kohathites, and of the children of the Korhites, stood up to praise the LORD God of Israel with a loud voice on high.
Webster's Bible (1833)
The Levites, of the children of the Kohathites and of the children of the Korahites, stood up to praise Yahweh, the God of Israel, with an exceeding loud voice.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the Levites, of the sons of the Kohathites, and of the sons of the Korhites, rise to give praise to Jehovah, God of Israel, with a loud voice on high.
American Standard Version (1901)
And the Levites, of the children of the Kohathites and of the children of the Korahites, stood up to praise Jehovah, the God of Israel, with an exceeding loud voice.
Bible in Basic English (1941)
And the Levites, the children of the Kohathites and the Korahites, got to their feet and gave praise to the Lord, the God of Israel, with a loud voice.
World English Bible (2000)
The Levites, of the children of the Kohathites and of the children of the Korahites, stood up to praise Yahweh, the God of Israel, with an exceeding loud voice.
NET Bible® (New English Translation)
Then some Levites, from the Kohathites and Korahites, got up and loudly praised the LORD God of Israel.
Referenced Verses
- 1 Chr 15:16-22 : 16 David instructed the leaders of the Levites to appoint their fellow Levites as singers, to sing joyful songs accompanied by musical instruments—harps, lyres, and cymbals. 17 So the Levites appointed Heman son of Joel, Asaph son of Berechiah from his relatives, and Ethan son of Kushaiah from the descendants of Merari, their brothers. 18 With them were their second-rank colleagues: Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, and Jeiel, who served as gatekeepers. 19 The musicians Heman, Asaph, and Ethan played bronze cymbals to sound the music. 20 Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah played the harps according to Alamoth. 21 Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel, and Azaziah played the lyres to direct with Sheminith. 22 Chenaniah, the leader of the Levites in music, directed the music because he was skilled.
- 1 Chr 16:5 : 5 Asaph was the chief, with Zechariah as his assistant, along with Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel. They played harps and lyres, while Asaph sounded the cymbals.
- 1 Chr 16:42 : 42 Heman and Jeduthun were in charge of the trumpets, cymbals, and other musical instruments for worship of God. Jeduthun’s sons were assigned to the gates.
- 1 Chr 23:5 : 5 four thousand were gatekeepers, and four thousand praised the Lord with the instruments David had made for worship.
- 1 Chr 25:1-7 : 1 David, along with the army leaders, set apart the sons of Asaph, Heman, and Jeduthun for the work of prophesying, using harps, lyres, and cymbals. Their work and number of those engaged in this service were recorded. 2 From the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asarelah. These sons of Asaph were under the direction of Asaph, who prophesied under the guidance of the king. 3 From Jeduthun: the sons of Jeduthun were Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Hashabiah, Mattithiah—six in total. They were under the direction of their father Jeduthun, who prophesied with the harp, giving thanks and praising the LORD. 4 From Heman: the sons of Heman were Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth. 5 All these were the sons of Heman, the king's seer, who was entrusted with the words of God to exalt his power. God gave Heman fourteen sons and three daughters. 6 All these men were under their father's direction for the music in the house of the LORD, with cymbals, lyres, and harps for the service of the house of God. They were under the direction of the king, Asaph, Jeduthun, and Heman. 7 The number of them, along with their relatives, all trained and skilled in music for the LORD, was 288.
- 2 Chr 5:13 : 13 The trumpeters and singers joined in unison to give praise and thanks to the LORD. Accompanied by trumpets, cymbals, and other instruments, they raised their voices in praise to the LORD and sang: 'He is good; His love endures forever.' Then the temple, the house of the LORD, was filled with a cloud,
- Ezra 3:12-13 : 12 But many of the priests, Levites, and family heads—the elderly who had seen the first temple—were weeping loudly when they saw the foundation of this temple being laid, while many others shouted for joy. 13 The people could not distinguish the sound of the joyful shouting from the sound of weeping, because the people were shouting so loudly, and the sound was heard far away.
- Neh 12:42-43 : 42 Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer also joined in, while the singers sang loudly under the direction of Jezrahiah, their overseer. 43 On that day, they sacrificed great offerings and rejoiced, because God had given them great joy. The women and children also rejoiced, and the sound of Jerusalem's joy could be heard from afar.
- Ps 44:1 : 1 For the director of music. A contemplative psalm of the sons of Korah.
- Ps 49:1 : 1 For the director, a psalm of the sons of Korah.
- Ps 81:1 : 1 For the director of music, on the Gittith, a psalm of Asaph.
- Ps 95:1-2 : 1 Come, let us sing joyfully to the LORD; let us shout to the Rock of our salvation. 2 Let us come before His presence with thanksgiving; let us shout joyfully to Him with psalms.