Verse 8
May the LORD your God be praised! He delighted in you and placed you on his throne as king for the LORD your God. Because of His love for Israel and His desire to uphold them forever, He has made you king over them to govern with justice and righteousness.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
'Lovet være Herren din Gud som fant glede i deg og satte deg på tronen som konge for Herren din Gud! Din Gud elsker Israel og ønsker å bevare dem for alltid. Derfor gjorde han deg til konge over dem for å opprettholde rettferdighet og rett.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Velsignet være Herren din Gud, som har hatt behag i deg og satt deg på sin trone for Herrens, din Guds skyld. Fordi din Gud elsker Israel og vil opprette dem for alltid, har han satt deg til konge over dem for å gjøre rett og rettferdighet."
Norsk King James
Velsignet være Herren din Gud, som gledet seg over deg og satte deg på hans trone som konge for Herren din Gud. Fordi Gud elsket Israel og ønsket å etablere dem for alltid, gjorde han deg til konge over dem for å dømme og utøve rettferdighet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Velsignet være Herren din Gud, som hadde glede i deg og satte deg på sin trone som konge for Herren din Gud! Fordi Gud elsker Israel og vil bevare dem for alltid, har han gjort deg til konge for å utøve rett og rettferdighet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Lovet være Herren din Gud, som hadde lyst i deg og satte deg på sin trone som konge for Herren din Gud. På grunn av Guds kjærlighet til Israel, for å opprettholde dem til evig tid, har han satt deg over dem som konge for å opprettholde rett og rettferdighet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Velsignet være Herren din Gud, som har funnet behag i deg og satt deg på sin trone for å være konge for Herren din Gud. Fordi Gud elsker Israel og ønsker å grunnfeste dem for evig, har han gjort deg til konge over dem for å utøve rettferdighet og rett.
o3-mini KJV Norsk
Lovet være HERREN, din Gud, som tok glede i deg og satte deg på tronen for å være konge for sin skyld. For din Gud elsket Israel og ønsket å etablere dem for evig, derfor gjorde han deg til konge over dem for å dømme med rettferdighet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Velsignet være Herren din Gud, som har funnet behag i deg og satt deg på sin trone for å være konge for Herren din Gud. Fordi Gud elsker Israel og ønsker å grunnfeste dem for evig, har han gjort deg til konge over dem for å utøve rettferdighet og rett.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Lovet være Herren din Gud, som har hatt behag i deg og satt deg på sin trone som konge for Herren, din Gud! I sin kjærlighet til Israel har han satt deg som konge for å håndheve rett og rettferdighet.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Velsignet være Herren din Gud, som har hatt lyst til deg og satt deg på sin trone som konge for Herren din Gud. Fordi din Gud elsket Israel og ville opprettholde det til evig tid, har han gjort deg til konge over dem, for å følge rett og rettferdighet.'
Original Norsk Bibel 1866
Lovet være Herren din Gud, som havde Lyst til dig, at sætte dig paa sin Throne til Konge for Herren din Gud! fordi din Gud elsker Israel, at befæste ham evindelig, derfor satte han dig til Konge over dem til at gjøre Ret og Retfærdighed.
King James Version 1769 (Standard Version)
Blessed be the LORD thy God, which delighted in thee to set thee on his throne, to be king for the LORD thy God: because thy God loved Israel, to establish them for ever, therefore made he thee king over them, to do judgment and justice.
KJV 1769 norsk
Lovet være Herren din Gud, som har funnet behag i deg og satt deg på sin trone som konge for Herren din Gud. Fordi din Gud elsket Israel og ville opprettholde dem for alltid, har han gjort deg til konge over dem for å gjøre rettferdighet og rett.
KJV1611 - Moderne engelsk
Blessed be the LORD your God, who delighted in you to set you on His throne as king for the LORD your God! Because your God loved Israel to establish them forever, He made you king over them to execute justice and righteousness.
King James Version 1611 (Original)
Blessed be the LORD thy God, which delighted in thee to set thee on his throne, to be king for the LORD thy God: because thy God loved Israel, to establish them for ever, therefore made he thee king over them, to do judgment and justice.
Norsk oversettelse av Webster
Velsignet være Herren din Gud, som frydet seg i deg, og lot deg sitte på sin trone, som konge for Herren din Gud. Fordi din Gud elsket Israel og ville stadfeste dem for alltid, har han gjort deg til konge over dem, for å gjøre rett og rettferdighet."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Velsignet være Herren din Gud, som har hatt glede i deg og satt deg på Hans trone som konge for Herren din Gud! Fordi Gud elsker Israel og vil opprettholde det for alltid, har Han satt deg over dem som konge for å håndheve rett og rettferdighet.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Velsignet være Herren din Gud, som gledet seg over deg og satte deg på hans trone, for å være konge for Herren din Gud. Fordi din Gud elsket Israel, for å opprette dem for alltid, gjorde han deg til konge over dem for å handle rettferdig og rett.
Norsk oversettelse av BBE
Lovet være Herren din Gud, som hadde glede i å sette deg på riketronen til kong for Herren din Gud. I sin kjærlighet til Israel har Gud gjort deg til konge over dem for at du skal styre dem rettferdig.
Coverdale Bible (1535)
Praysed be the LORDE thy God, which had soch pleasure vnto the, that he hath set the vpon his seate to be kynge vnto the LORDE thy God. Because thy God loueth Israel, to set them vp for euer, therfore hath he ordeyned ye to be kynge ouer them, that thou shuldest mayntayne iustice and equyte.
Geneva Bible (1560)
Blessed be the Lord thy God, which loued thee, to set thee on his throne as King, in the steade of the Lorde thy God: because thy God loueth Israel, to establish it for euer, therefore hath he made thee King ouer them, to execute iudgement and iustice.
Bishops' Bible (1568)
Blessed be the Lorde thy God, whiche had lust to thee, to set thee king on his seate, that thou mightest be king for the Lord thy God: because thy God loueth Israel and hath delyte to make them continue euer, therefore made he thee king ouer them, to do right and equitie.
Authorized King James Version (1611)
Blessed be the LORD thy God, which delighted in thee to set thee on his throne, [to be] king for the LORD thy God: because thy God loved Israel, to establish them for ever, therefore made he thee king over them, to do judgment and justice.
Webster's Bible (1833)
Blessed be Yahweh your God, who delighted in you, to set you on his throne, to be king for Yahweh your God: because your God loved Israel, to establish them forever, therefore made he you king over them, to do justice and righteousness.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Let Jehovah thy God be blessed who hath delighted in thee, to put thee on His throne for king for Jehovah thy God; in the love of thy God to Israel, to establish it to the age, He hath put thee over them for king, to do judgment and righteousness.'
American Standard Version (1901)
Blessed be Jehovah thy God, who delighted in thee, to set thee on his throne, to be king for Jehovah thy God: because thy God loved Israel, to establish them for ever, therefore made he thee king over them, to do justice and righteousness.
Bible in Basic English (1941)
Praise be to the Lord your God whose pleasure it was to put you on the seat of his kingdom to be king for the Lord your God: because, in his love for Israel, it was the purpose of your God to make them strong for ever, he made you king over them, to be their judge in righteousness.
World English Bible (2000)
Blessed be Yahweh your God, who delighted in you, to set you on his throne, to be king for Yahweh your God: because your God loved Israel, to establish them forever, therefore made he you king over them, to do justice and righteousness."
NET Bible® (New English Translation)
May the LORD your God be praised because he favored you by placing you on his throne as the one ruling on his behalf! Because of your God’s love for Israel and his lasting commitment to them, he made you king over them so you could make just and right decisions.”
Referenced Verses
- 2 Chr 2:11 : 11 Hiram said, "Blessed be the LORD, the God of Israel, who made the heavens and the earth! He has given King David a wise son, endowed with insight and understanding, who will build a temple for the LORD and a palace for himself."
- Deut 7:8 : 8 But because the LORD loved you and kept the oath He swore to your ancestors, He brought you out with a mighty hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
- 1 Chr 29:23 : 23 So Solomon sat on the throne of the LORD as king in place of his father David. He prospered, and all of Israel obeyed him.
- Jer 33:15-16 : 15 In those days and at that time, I will cause a righteous Branch to sprout for David, and he will administer justice and righteousness in the land. 16 In those days, Judah will be saved, and Jerusalem will dwell securely. This is the name by which she will be called: The Lord Our Righteousness.
- 2 Cor 9:12-15 : 12 For this ministry of service is not only supplying the needs of the saints but is also overflowing in many expressions of thanksgiving to God. 13 Because of the proof provided by this ministry, they will glorify God for your obedience to the confession of the gospel of Christ, and for your generosity in sharing with them and with all. 14 And in their prayers for you, their hearts will go out to you because of the surpassing grace of God upon you. 15 Thanks be to God for His indescribable gift!
- Heb 1:8-9 : 8 But about the Son He says, 'Your throne, O God, will last forever and ever; a scepter of righteousness will be the scepter of Your kingdom.' 9 You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, Your God, has anointed You with the oil of joy beyond Your companions.
- 2 Sam 8:15 : 15 David reigned over all Israel, administering justice and righteousness to all his people.
- 2 Sam 15:25-26 : 25 Then the king said to Zadok, 'Take the Ark of God back to the city. If I find favor in the LORD’s eyes, He will bring me back and let me see it and its dwelling place again.' 26 'But if He says, “I have no delight in you,” here I am—let Him do to me whatever seems good to Him.'
- 2 Sam 23:3 : 3 The God of Israel said, the Rock of Israel spoke to me: 'The one who rules over people must be righteous, ruling in the fear of God.'
- 1 Kgs 3:28 : 28 When all Israel heard the judgment the king had given, they stood in awe of the king, for they saw that he had the wisdom of God to administer justice.
- 1 Kgs 10:9 : 9 Praise be to the LORD your God, who has delighted in you and placed you on the throne of Israel. Because of the LORD's eternal love for Israel, he has made you king to uphold justice and righteousness.
- 1 Chr 17:22 : 22 You have made your people Israel your very own forever, and you, LORD, have become their God.
- 1 Chr 28:5 : 5 Of all my sons—for the LORD has given me many sons—He has chosen my son Solomon to sit on the throne of the LORD’s kingdom over Israel.
- 1 Chr 29:10 : 10 David praised the LORD in the presence of the whole assembly, saying, "Blessed are you, LORD, the God of our father Israel, from everlasting to everlasting."
- 1 Chr 29:20 : 20 Then David said to the whole assembly, 'Praise the LORD your God.' So the entire assembly praised the LORD, the God of their fathers; they bowed down and prostrated themselves before the LORD and the king.
- Ps 18:19 : 19 They confronted me in the day of my calamity, but the LORD was my support.
- Ps 22:8 : 8 All who see me mock me; they sneer and shake their heads:
- Ps 72:2 : 2 He will judge your people with righteousness and your afflicted ones with justice.
- Ps 72:18-19 : 18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds. 19 Blessed be his glorious name forever; may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen.
- Ps 99:4 : 4 The Mighty King loves justice; You have established equity; You have executed justice and righteousness in Jacob.
- Prov 21:3 : 3 To do righteousness and justice is preferred by the LORD rather than sacrifice.
- Isa 9:7 : 7 The Lord has sent a word against Jacob, and it will fall upon Israel.
- Isa 11:1-5 : 1 A shoot will come forth from the trunk of Jesse, and a branch from his roots will bear fruit. 2 The Spirit of the LORD will rest upon him—the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of counsel and strength, the Spirit of knowledge and reverence for the LORD. 3 And his delight will be in the fear of the LORD. He will not judge by what his eyes see, nor decide by what his ears hear. 4 But he will judge the poor with righteousness, and decide with equity for the meek of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he will slay the wicked. 5 Righteousness will be the belt around his waist, and faithfulness the belt around his hips.
- Isa 32:1-2 : 1 Indeed, a king will reign in righteousness, and rulers will govern with justice. 2 Each man will be like a shelter from the wind and a refuge from the storm, like streams of water in a dry land, like the shade of a great rock in a weary land.
- Isa 42:1 : 1 Behold, my servant, whom I uphold; my chosen one, in whom my soul delights. I have put my Spirit upon him, and he will bring forth justice to the nations.
- Isa 62:4 : 4 You will no longer be called 'Abandoned,' and your land will no longer be called 'Desolate;' instead, you will be called 'My Delight is in Her,' and your land 'Married.' For the LORD delights in you, and your land will be married.