Verse 10
He has delivered us from such a deadly peril, and He will deliver us again. On Him we have set our hope that He will continue to deliver us,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Som reddet oss fra så stor en død, og redder oss; i ham har vi håpet om at han også fremdeles vil frelse oss;
NT, oversatt fra gresk
som har frelst oss fra en så stor død, og han redder oss nå; i ham håper vi at han også i fremtiden vil frelse oss.
Norsk King James
Han som har utfridd oss fra så stor en død, og som frelser nå; i ham stoler vi på at han fortsatt vil frelse oss:
Modernisert Norsk Bibel 1866
som også befridde oss fra en så stor død og befrir oss fortsatt; til ham har vi det håp at han også i fremtiden skal fri oss,
KJV/Textus Receptus til norsk
Han som fridde oss fra så stor en dødsfare, og gir frihet: i ham håper vi også at han ennå vil sette oss fri;
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Han som frelste oss fra slik en død, og som fortsatt frelser oss. Til ham har vi satt vårt håp om at han fortsatt vil frelse oss.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han som befridde oss fra så stor en død, og som fortsetter å befri oss: i ham stoler vi på at han også vil befri oss;
o3-mini KJV Norsk
Han som befriet oss fra en så stor død og fortsatt befrier oss, han som vi stoler på vil befri oss igjen.
gpt4.5-preview
Han som har fridd oss fra så stor en dødsfare, og ennå frir oss; til Ham setter vi vår lit, Han skal også heretter fri oss.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han som har fridd oss fra så stor en dødsfare, og ennå frir oss; til Ham setter vi vår lit, Han skal også heretter fri oss.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han som fridde oss fra en så stor en dødsfare og frier oss; og til ham har vi håpet om at han også vil fri oss i fremtiden,
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han reddet oss fra slik en stor dødsfare, og nå redder Han oss; til Ham har vi satt vårt håp om at Han fremdeles vil redde oss.
Original Norsk Bibel 1866
som (og) befriede os fra saa stor en Døds(-Fare) og befrier (endnu); til hvem vi have det Haab, at han ogsaa fremdeles skal frie os,
King James Version 1769 (Standard Version)
Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver us;
KJV 1769 norsk
Han som fridde oss fra en så stor død, og som frir oss; til ham stoler vi på at han også vil fri oss igjen;
KJV1611 - Moderne engelsk
Who delivered us from so great a death, and does deliver; in whom we trust that he will yet deliver us;
King James Version 1611 (Original)
Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver us;
Norsk oversettelse av Webster
Han som befridde oss fra så stor en død, og som fremdeles befrier; på ham har vi satt vårt håp om at han også fortsatt vil befri oss.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
som reddet oss fra en så stor dødsfare, og redder oss, og til Ham har vi satt vårt håp, at Han også vil redde oss i fremtiden;
Norsk oversettelse av ASV1901
Han som fridde oss fra så stor en død, og fremdeles vil frie oss; vi har satt vårt håp til at han også i fremtiden vil frie oss;
Norsk oversettelse av BBE
Han som frelste oss fra en så stor dødsfare, og som vi setter vårt håp til at han fortsatt skal frelse oss;
Tyndale Bible (1526/1534)
and which delivered vs from so gret a deeth and doth delivre. On whom we trust yt yet hereafter he will deliver
Coverdale Bible (1535)
which delyuered vs from so greate a death, and yet delyuereth daylie, On whom we trust, that he wil delyuer vs here after also,
Geneva Bible (1560)
Who deliuered vs from so great a death, and doeth deliuer vs: in whom we trust, that yet hereafter he will deliuer vs,
Bishops' Bible (1568)
Who delyuered vs from so great a death, and doth deliuer: On whom we trust that yet hereafter he wyll deliuer,
Authorized King James Version (1611)
Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver [us];
Webster's Bible (1833)
who delivered us out of so great a death, and does deliver; on whom we have set our hope that he will also still deliver us;
Young's Literal Translation (1862/1898)
who out of so great a death did deliver us, and doth deliver, in whom we have hoped that even yet He will deliver;
American Standard Version (1901)
who delivered us out of so great a death, and will deliver: on whom we have set our hope that he will also still deliver us;
Bible in Basic English (1941)
Who gave us salvation from so great a death: on whom we have put our hope that he will still go on to give us salvation;
World English Bible (2000)
who delivered us out of so great a death, and does deliver; on whom we have set our hope that he will also still deliver us;
NET Bible® (New English Translation)
He delivered us from so great a risk of death, and he will deliver us. We have set our hope on him that he will deliver us yet again,
Referenced Verses
- Rom 15:31 : 31 Pray that I may be rescued from those who are disobedient in Judea, and that my ministry to Jerusalem may be acceptable to the saints.
- 1 Tim 4:10 : 10 That is why we labor and strive, because we have put our hope in the living God, who is the Savior of all people, especially of those who believe.
- 2 Tim 4:17 : 17 But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the proclamation might be fully made and all the Gentiles might hear it. And I was delivered from the lion's mouth.
- 2 Pet 2:9 : 9 then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,
- 1 Sam 7:12 : 12 Then Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen, naming it Ebenezer, saying, 'Thus far, the LORD has helped us.'
- 1 Sam 17:37 : 37 David added, 'The LORD who rescued me from the paw of the lion and the paw of the bear will rescue me from the hand of this Philistine.' Saul said to David, 'Go, and may the LORD be with you.'
- Job 5:17-22 : 17 Behold, blessed is the one whom God corrects; so do not despise the discipline of the Almighty. 18 For He wounds, but He also binds up; He injures, but His hands also heal. 19 He will deliver you from six troubles; in seven, no harm will touch you. 20 In famine, He will redeem you from death, and in battle, from the power of the sword. 21 You will be protected from the scourge of the tongue, and you will not fear destruction when it comes. 22 You will laugh at destruction and hunger, and you will not fear the beasts of the earth.
- Ps 34:19 : 19 The Lord is near to the brokenhearted and saves those who are crushed in spirit.
- Isa 46:3 : 3 Listen to Me, house of Jacob, all the remnant of the house of Israel, you who have been carried by Me from the womb, lifted up from birth.
- Acts 26:21 : 21 For this reason, the Jews seized me in the temple and tried to kill me.