Verse 15
Then David called one of his young men and said, 'Come here and strike him down.' So he struck him, and he died.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så kalte David til seg en av sine menn og sa: 'Gå bort og slå ham ned!' Og han slo ham så han døde.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
David kalte på en av de unge mennene og sa: Gå frem og slå ham ned. Og han slo ham, så han døde.
Norsk King James
David kalte en av de unge mennene og sa: Gå nærmere og drep ham. Og han slo ham, så han døde.
Modernisert Norsk Bibel 1866
David kalte på en av de unge mennene og sa: Kom fram, slå ham ihjel! Og han drepte ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
David kalte så til en av sine menn og sa: "Gå frem og slå ham ned!" Og han slo ham ned, så han døde.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
David kalte på en av de unge mennene og sa: Gå fram og slå ham ned. Og han slo ham ihjel.
o3-mini KJV Norsk
Så kalte David en av de unge mennene og sa: 'Kom nærmere og slå ham ned.' Og han slo ham til så han døde.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
David kalte på en av de unge mennene og sa: Gå fram og slå ham ned. Og han slo ham ihjel.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
David kalte til en av sine unge menn og sa: 'Gå frem og slå ham ned.' Og han slo ham, slik at han døde.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
David kalte til en av sine krigere og sa: «Gå nær og slå ham ned.» Han slo ham, og han døde.
Original Norsk Bibel 1866
Og David kaldte ad en af de unge Karle og sagde: Kom frem, fald an paa ham; og han slog ham, at han døde.
King James Version 1769 (Standard Version)
And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him that he died.
KJV 1769 norsk
Og David kalte på en av de unge mennene og sa: Gå bort og fall over ham. Og han slo ham, så han døde.
KJV1611 - Moderne engelsk
And David called one of the young men and said, Go near, and strike him. And he smote him that he died.
King James Version 1611 (Original)
And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him that he died.
Norsk oversettelse av Webster
David kalte en av de unge mennene og sa: Gå bort og drep ham. Han slo ham så han døde.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
David kalte på en av de unge mennene og sa: «Gå nær og slå ham ned.» Og han slo ham, og han døde.
Norsk oversettelse av ASV1901
David kalte på en av de unge mennene og sa: Gå mot ham og hugg ham ned. Han slo ham, så han døde.
Norsk oversettelse av BBE
David kalte på en av sine unge menn og sa: Gå nær og ta livet av ham. Og han slo ham i hjel.
Coverdale Bible (1535)
And Dauid sayde vnto one of his yonge men: Come hither, and slaye him. And he smote him that he dyed.
Geneva Bible (1560)
Then Dauid called one of his yong men, and said, Goe neere, and fall vpon him; hee smote him that he dyed.
Bishops' Bible (1568)
And Dauid called one of his young me, and sayd: Go to, and fall vpon him. And he smote him, that he died.
Authorized King James Version (1611)
And David called one of the young men, and said, Go near, [and] fall upon him. And he smote him that he died.
Webster's Bible (1833)
David called one of the young men, and said, Go near, and fall on him. He struck him, so that he died.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And David calleth to one of the youths, and saith, `Draw nigh -- fall upon him;' and he smiteth him, and he dieth;
American Standard Version (1901)
And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him, so that he died.
Bible in Basic English (1941)
And David sent for one of his young men and said, Go near and put an end to him. And he put him to death.
World English Bible (2000)
David called one of the young men, and said, "Go near, and fall on him." He struck him, so that he died.
NET Bible® (New English Translation)
Then David called one of the soldiers and said,“Come here and strike him down!” So he struck him down, and he died.
Referenced Verses
- Judg 8:20 : 20 He then said to Jether, his firstborn, 'Get up and kill them.' But the young man did not draw his sword because he was afraid, still being just a boy.
- 1 Sam 22:17-18 : 17 Then the king ordered the guards standing by him, 'Turn and kill the priests of the Lord, because they are allies of David. They knew he was fleeing but didn’t inform me.' But the king's servants were unwilling to raise their hands to strike the priests of the Lord. 18 The king then commanded Doeg, 'Turn and strike down the priests!' So Doeg the Edomite turned and struck them down. That day he killed eighty-five men who wore the linen ephod.
- 2 Sam 4:10-12 : 10 When someone told me, 'Saul is dead,' thinking he was bringing me good news, I seized him and killed him in Ziklag. That was the reward I gave him for his news. 11 How much more, then, when wicked men have killed an innocent man in his own house and on his own bed! Should I not now demand his blood from your hand and remove you from the earth? 12 So David commanded his young men, and they killed them. They cut off their hands and feet and hung their bodies by the pool in Hebron. But they took the head of Ishbosheth and buried it in Abner's tomb in Hebron.
- 1 Kgs 2:25 : 25 Then King Solomon sent Benaiah son of Jehoiada, who struck down Adonijah, and he died.
- 1 Kgs 2:34 : 34 So Benaiah son of Jehoiada went up, struck down Joab, and killed him. He was buried at his house in the wilderness.
- 1 Kgs 2:46 : 46 Then the king gave the order to Benaiah son of Jehoiada, and he went out and struck Shimei down, and he died. So the kingdom was firmly established in Solomon’s hands.
- Job 5:12 : 12 He frustrates the plans of the crafty so that their hands achieve no success.
- Prov 11:18 : 18 The wicked person earns deceptive wages, but the one who sows righteousness receives a sure reward.