Verse 8
And then the lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will destroy with the breath of His mouth and abolish by the splendor of His coming.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og da skal den lovløse bli åpenbart, ham som Herren skal fortære med sin munns ånd, og han skal ødelegges med lysglansen av hans komme:
NT, oversatt fra gresk
Og da vil den lovløse bli åpenbart, ham skal Herren ødelegge med sin ånds kraft, og han skal bli beseiret ved åpenbarelsen av hans komme.
Norsk King James
Og da skal den onde bli åpenbart, som Herren skal fortære med ånden fra sin munn og utrydde med stråleglansen av sin komme.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da skal den lovløse bli åpenbart, han som Herren skal tilintetgjøre med sin munns ånde og utslette ved sin tilkomsts strålende nærvær.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og da skal den onde bli åpenbart, som Herren skal fortære med sin munns ånde, og ødelegge med sin fremkomsts lys:
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og da skal den lovløse åpenbares, han som Herren skal gjøre ende på med sin munns ånd og tilintetgjøre ved åpenbaringen av sin komme.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og da skal den lovløse bli avslørt, han som Herren skal tilintetgjøre med sin munns ånde og ødelegge ved sin ankomsts lysglans.
o3-mini KJV Norsk
Og da skal den onde åpenbares, som Herren med åndens kraft fra sin munn vil fortære, og med den glansen ved sin komme vil ødelegge.
gpt4.5-preview
Og da skal den lovløse bli åpenbart, han som Herren skal tilintetgjøre med sin munns ånde og utslette med glansen av sitt komme.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og da skal den lovløse bli åpenbart, han som Herren skal tilintetgjøre med sin munns ånde og utslette med glansen av sitt komme.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og da skal den lovløse åpenbares, han som Herren Jesus vil drepe med sin munns ånd og tilintetgjøre ved sitt komme.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da skal den lovløse bli åpenbart, han som Herren Jesus skal drepe med sin munns ånde og tilintetgjøre når han kommer i sin herlighet.
Original Norsk Bibel 1866
og da skal den Uretfærdige aabenbares, hvilken Herren skal fortære med sin Munds Aande og tilintetgjøre ved sin Tilkommelses herlige Aabenbarelse.
King James Version 1769 (Standard Version)
And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming:
KJV 1769 norsk
Og da skal den lovløse bli åpenbart, han som Herren skal fortære med sin munns åndedrag og tilintetgjøre ved sin komme i herlighet;
KJV1611 - Moderne engelsk
And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the breath of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming:
King James Version 1611 (Original)
And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming:
Norsk oversettelse av Webster
Da skal den lovløse bli avslørt, han som Herren vil drepe med pusten fra sin munn og utslette med sin komme i herlighet;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da skal den lovløse bli åpenbart, han som Herren Jesus skal gjøre ende på med sin munns ånd og tilintetgjøre ved sitt komme.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da skal den lovløse bli åpenbart, han som Herren Jesus skal drepe med sin munns pust og gjøre til intet ved sin komme.
Norsk oversettelse av BBE
Og da vil den onde bli åpenbart, han som Herren Jesus vil utslette med sin munns ånde og ødelegge ved sitt komme,
Tyndale Bible (1526/1534)
And then shall that wicked be vttered whom the LORde shall consume with the sprete of hys mouth and shall destroye with the apearaunce of his commynge
Coverdale Bible (1535)
And then shal that wicked be vttered, whom the LORDE shal cosume with ye sprete of his mouth, & shal destroye with the appearaunce of his commynge:
Geneva Bible (1560)
And then shall that wicked man be reueiled, whome the Lorde shall consume with the Spirit of his mouth, and shall abolish with the brightnes of his comming,
Bishops' Bible (1568)
And then shall that wicked be reuealed, whom the Lorde shall consume with the spirite of his mouth, and shall destroy with the brightnesse of his commyng:
Authorized King James Version (1611)
And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming:
Webster's Bible (1833)
Then the lawless one will be revealed, whom the Lord will kill with the breath of his mouth, and bring to nothing by the brightness of his coming;
Young's Literal Translation (1862/1898)
and then shall be revealed the Lawless One, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the manifestation of his presence,
American Standard Version (1901)
And then shall be revealed the lawless one, whom the Lord Jesus shall slay with the breath of his mouth, and bring to nought by the manifestation of his coming;
Bible in Basic English (1941)
And then will come the revelation of that evil one, whom the Lord Jesus will put to death with the breath of his mouth, and give to destruction by the revelation of his coming;
World English Bible (2000)
Then the lawless one will be revealed, whom the Lord will kill with the breath of his mouth, and destroy by the manifestation of his coming;
NET Bible® (New English Translation)
and then the lawless one will be revealed, whom the Lord will destroy by the breath of his mouth and wipe out by the manifestation of his arrival.
Referenced Verses
- Isa 11:4 : 4 But he will judge the poor with righteousness, and decide with equity for the meek of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he will slay the wicked.
- 2 Thess 2:3 : 3 Let no one deceive you in any way. That day will not come unless the rebellion takes place first, and the man of lawlessness is revealed—the son of destruction.
- Rev 19:15 : 15 Out of His mouth comes a sharp sword with which to strike down the nations, and He will rule them with a rod of iron. He treads the winepress of the fury of the wrath of God Almighty.
- Dan 7:10-11 : 10 A river of fire was flowing and coming out from before Him. A thousand thousands served Him, and ten thousand times ten thousand stood before Him. The court sat, and the books were opened. 11 I continued to watch because of the sound of the boastful words spoken by the horn. I watched until the beast was slain, and its body was destroyed and given over to be burned with fire.
- Rev 2:16 : 16 Repent! Otherwise, I will come to you quickly and fight against them with the sword of my mouth.
- Rev 18:8-9 : 8 Because of this, her plagues will come in a single day: death, mourning, and famine. She will be consumed by fire, for the mighty Lord God is the one who judges her. 9 The kings of the earth who committed sexual immorality with her and lived in luxury will weep and mourn over her when they see the smoke of her burning. 10 Standing far off because of the fear of her torment, they will say, 'Woe, woe to the great city, Babylon, the mighty city! For in one hour your judgment has come.'
- Job 4:9 : 9 By the breath of God they perish, and by the blast of His anger they are consumed.
- Ps 18:15 : 15 He shot His arrows and scattered His enemies; with great bolts of lightning, He threw them into confusion.
- Dan 7:26 : 26 But the court will convene, and his dominion will be taken away, annihilated, and destroyed forever.
- Hos 6:5 : 5 Therefore I have hewn them by the prophets; I have slain them with the words of My mouth, and My judgments shine like light.
- Matt 13:19 : 19 When anyone hears the word of the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in their heart. This is the seed sown along the path.
- Matt 13:38 : 38 The field is the world, and the good seed represents the children of the kingdom. The weeds are the children of the evil one.
- 2 Thess 1:8-9 : 8 In flaming fire, inflicting vengeance on those who do not know God and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus. 9 They will be punished with eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of His might.
- 1 Tim 6:14 : 14 Keep this command without spot or blame until the appearing of our Lord Jesus Christ.
- 2 Tim 1:10 : 10 and has now been revealed through the appearing of our Savior Christ Jesus, who has destroyed death and brought life and immortality to light through the gospel.
- 2 Tim 4:1 : 1 I solemnly charge you before God and Christ Jesus, who is going to judge the living and the dead, by His appearing and His kingdom:
- 2 Tim 4:8 : 8 Now there is reserved for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day—and not only to me but also to all who have loved His appearing.
- Titus 2:13 : 13 while we await the blessed hope and the glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ.
- Heb 10:27 : 27 but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God.
- 1 John 2:13 : 13 I am writing to you, fathers, because you have known Him who is from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one.
- 1 John 3:12 : 12 Not like Cain, who was from the evil one and killed his brother. And why did he kill him? Because his deeds were evil and his brother’s were righteous.
- 1 John 5:18 : 18 We know that anyone born of God does not continue to sin; the One who was born of God keeps them safe, and the evil one cannot harm them.
- Rev 1:16 : 16 He held seven stars in His right hand, a sharp double-edged sword came from His mouth, and His face shone like the sun in its full brilliance.
- Rev 19:20-21 : 20 But the beast was captured, and with him the false prophet who had performed the signs on his behalf. By these signs he had deceived those who had received the mark of the beast and worshiped its image. The two of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur. 21 The rest were killed by the sword that proceeded from the mouth of the rider on the horse, and all the birds were filled with their flesh.
- Rev 20:10 : 10 And the devil, who deceived them, was thrown into the lake of fire and sulfur, where the beast and the false prophet are. They will be tormented day and night forever and ever.