Verse 14
Guard the good deposit entrusted to you through the Holy Spirit who dwells in us.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Den gode ting som er betrodd til deg, bevar ved den Hellige Ånd som bor i oss.
NT, oversatt fra gresk
Bevar den gode forvaltningen ved Den Hellige Ånd som bor i oss.
Norsk King James
Bevar det gode som er betrodd deg, ved Den Hellige Ånd som bor i oss.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ta vare på den gode verdien som er betrodd deg, ved Den Hellige Ånd som bor i oss.
KJV/Textus Receptus til norsk
Det gode, som var betrodd deg, hold fast ved Den Hellige Ånd, som bor i oss.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Bevar det gode som er betrodd deg ved Den Hellige Ånd som bor i oss.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det gode som er betrodd deg, det skal du bevare ved Den Hellige Ånd som bor i oss.
o3-mini KJV Norsk
Bevar den gode arven du har fått betrodd, ved Den Hellige Ånd som bor i oss.
gpt4.5-preview
Ta vare på det gode som er betrodd deg, ved Den Hellige Ånd som bor i oss.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ta vare på det gode som er betrodd deg, ved Den Hellige Ånd som bor i oss.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ta vare på den edle skatt som er betrodd deg ved Den hellige ånd som bor i oss.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Bevar det gode depositum gjennom Den Hellige Ånd som bor i oss.
Original Norsk Bibel 1866
Bevar det Gode, som er nedlagt hos dig, ved den Hellig-Aand, som boer i os.
King James Version 1769 (Standard Version)
That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.
KJV 1769 norsk
Det gode som er betrodd deg, vokt ved Den Hellige Ånd som bor i oss.
KJV1611 - Moderne engelsk
That good thing which was committed to you, keep by the Holy Spirit who dwells in us.
King James Version 1611 (Original)
That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.
Norsk oversettelse av Webster
Vokt den gode skatten som er betrodd deg, ved Den Hellige Ånd som bor i oss.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det gode som er betrodd deg, bevar gjennom Den Hellige Ånd som bor i oss.
Norsk oversettelse av ASV1901
Det gode som er betrodd deg, bevar ved Den Hellige Ånd som bor i oss.
Norsk oversettelse av BBE
Ta vare på den gode skatten som er betrodd deg, ved Den Hellige Ånd som bor i oss.
Tyndale Bible (1526/1534)
That good thinge whiche was committed to thy kepynge kepe in ye holy goost which dwelleth in vs.
Coverdale Bible (1535)
This hye charge kepe thou thorow the holy goost, which dwelleth in vs.
Geneva Bible (1560)
That worthie thing, which was committed to thee, keepe through the holy Ghost, which dwelleth in vs.
Bishops' Bible (1568)
That good thyng which was committed to thy keping, holde fast through the holy ghost which dwelleth in vs.
Authorized King James Version (1611)
That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.
Webster's Bible (1833)
That good thing which was committed to you, guard through the Holy Spirit who dwells in us.
Young's Literal Translation (1862/1898)
the good thing committed guard thou through the Holy Spirit that is dwelling in us;
American Standard Version (1901)
That good thing which was committed unto [thee] guard through the Holy Spirit which dwelleth in us.
Bible in Basic English (1941)
That good thing which was given to you keep safe, through the Holy Spirit which is in us.
World English Bible (2000)
That good thing which was committed to you, guard through the Holy Spirit who dwells in us.
NET Bible® (New English Translation)
Protect that good thing entrusted to you, through the Holy Spirit who lives within us.
Referenced Verses
- Rom 8:13 : 13 For if you live according to the flesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
- Rom 8:9 : 9 But you are not in the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God lives in you. Now if anyone does not have the Spirit of Christ, they do not belong to Him.
- 1 Tim 6:20 : 20 O Timothy, guard what has been entrusted to you, avoiding irreverent and empty speech and contradictions from what is falsely called knowledge.
- 2 Tim 1:12 : 12 That is why I am suffering as I am. Yet I am not ashamed, because I know whom I have believed, and I am convinced that He is able to guard what I have entrusted to Him until that day.
- 2 Tim 2:2 : 2 What you have heard from me through many witnesses, entrust to faithful people who will be able to teach others also.
- 1 Pet 1:22 : 22 Since you have purified your souls by obedience to the truth so that you have sincere brotherly love, love one another earnestly from a pure heart.
- Rom 8:11 : 11 And if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead lives in you, He who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who lives in you.
- Luke 16:11 : 11 So if you have not been trustworthy in handling worldly wealth, who will trust you with true riches?
- John 14:17 : 17 The Spirit of truth, whom the world cannot receive because it neither sees him nor knows him, you know him, because he remains with you and will be in you.
- Rom 3:2 : 2 Much in every way! First of all, they were entrusted with the very words of God.
- 1 Cor 3:16 : 16 Do you not know that you are God’s temple and that the Spirit of God dwells in you?
- 1 Cor 6:19 : 19 Or do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own;
- 1 Cor 9:17 : 17 If I do this willingly, I have a reward. But if unwillingly, I am simply entrusted with a responsibility.
- 2 Cor 5:16 : 16 So from now on we regard no one from a worldly point of view. Even though we once regarded Christ in this way, we do so no longer.
- 2 Cor 5:19-20 : 19 that God was reconciling the world to himself in Christ, not counting people’s sins against them. And he has committed to us the message of reconciliation. 20 We are therefore Christ’s ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God.
- Gal 2:7 : 7 On the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter was to the circumcised—
- Eph 2:22 : 22 And in Him you too are being built together to become a dwelling place for God in the Spirit.
- Eph 5:18 : 18 And do not get drunk with wine, which leads to reckless living, but be filled with the Spirit.
- Col 4:11 : 11 Jesus, who is called Justus, also sends greetings. These are the only ones among the circumcision who are my coworkers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me.
- 1 Thess 5:19 : 19 Do not quench the Spirit.
- 1 Tim 1:11 : 11 in accordance with the gospel of the glory of the blessed God, which I have been entrusted with.