Verse 21
'I testified both to Jews and to Greeks about repentance toward God and faith in our Lord Jesus Christ.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
og vitnet både for jødene og for grekerne, om omvendelse til Gud og troen på vår Herre Jesus Kristus.
NT, oversatt fra gresk
og vitnet for både jødene og grekerne om omvendelse til Gud, og troen på vår Herre Jesus Kristus."
Norsk King James
og vitnet både for jødene og for grekerne, omvendelse til Gud, og troen på vår Herre Jesus Kristus.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg har vitnet både for jøder og grekere om omvendelse til Gud og tro på vår Herre Jesus Kristus.
KJV/Textus Receptus til norsk
Vitnet både for jøder og også for grekere, omvendelsen til Gud og troen på vår Herre Jesus Kristus.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
forkynte både for jøder og grekere omvendelse til Gud og tro på vår Herre Jesus Kristus.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg vitnet både til jøder og grekere om omvendelse til Gud og tro på vår Herre Jesus Kristus.
o3-mini KJV Norsk
Jeg har vitnet for både jøder og grekere om omvendelse mot Gud og tro på vår Herre Jesus Kristus.
gpt4.5-preview
Jeg har vitnet både for jøder og grekere om omvendelse til Gud, og om troen på vår Herre Jesus Kristus.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg har vitnet både for jøder og grekere om omvendelse til Gud, og om troen på vår Herre Jesus Kristus.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg vitnet for både jøder og grekere om omvendelsen til Gud og troen på vår Herre Jesus Kristus.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jeg har vitnet både for jøder og grekere om omvendelse til Gud og tro på vår Herre Jesus Kristus.
Original Norsk Bibel 1866
idet jeg vidnede baade for Jøder og Græker om Omvendelse til Gud og Tro til vor Herre Jesum Christum.
King James Version 1769 (Standard Version)
Testifying both to the Jews, and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.
KJV 1769 norsk
vitnende både for jøder og grekere om omvendelse til Gud og tro på vår Herre Jesus Kristus.
KJV1611 - Moderne engelsk
testifying to Jews, and also to Greeks, repentance toward God and faith toward our Lord Jesus Christ.
King James Version 1611 (Original)
Testifying both to the Jews, and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.
Norsk oversettelse av Webster
vitnet både for jøder og grekere om omvendelse til Gud og tro på vår Herre Jesus.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg vitnet for både jøder og grekere om omvendelse til Gud og tro på vår Herre Jesus Kristus.
Norsk oversettelse av ASV1901
og vitnet både for jøder og grekere om omvendelse til Gud og tro på vår Herre Jesus Kristus.
Norsk oversettelse av BBE
Forkyndt både for jøder og grekere nødvendigheten av å vende hjertet til Gud, og tro på Herren Jesus Kristus.
Tyndale Bible (1526/1534)
witnessinge bothe to the Iewes and also to the Grekes the repentaunce toward God and faith towarde oure Lorde Iesu.
Coverdale Bible (1535)
And haue testifyed both vnto the Iewes & to the Grekes the repentaunce towarde God, and faith towarde oure LORDE Iesus.
Geneva Bible (1560)
Witnessing both to the Iewes, and to the Grecians the repentance towarde God, and faith toward our Lord Iesus Christ.
Bishops' Bible (1568)
Witnessyng both to the Iewes & also to the Grekes, the repentaunce that is towarde God, and the fayth whiche is towarde our Lorde Iesus.
Authorized King James Version (1611)
Testifying both to the Jews, and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.
Webster's Bible (1833)
testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus.{TR adds "Christ"}
Young's Literal Translation (1862/1898)
testifying fully both to Jews and Greeks, toward God reformation, and faith toward our Lord Jesus Christ.
American Standard Version (1901)
testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.
Bible in Basic English (1941)
Preaching to Jews and to Greeks the need for a turning of the heart to God, and faith in the Lord Jesus Christ.
World English Bible (2000)
testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus.
NET Bible® (New English Translation)
testifying to both Jews and Greeks about repentance toward God and faith in our Lord Jesus.
Referenced Verses
- Acts 2:38 : 38 Peter replied, 'Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.
- Acts 11:18 : 18 When they heard this, they became silent and glorified God, saying, 'So then, God has granted repentance leading to life even to the Gentiles.'
- Acts 20:24 : 24 'But I consider my life worth nothing to me, if only I may finish my course and the ministry I received from the Lord Jesus—to testify to the gospel of God’s grace.'
- 1 John 5:11-13 : 11 And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in His Son. 12 Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life. 13 I write these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know you have eternal life, and so that you may continue to believe in the name of the Son of God.
- Eph 1:15 : 15 For this reason, because I have heard of your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints,
- Acts 17:30 : 30 In the past, God overlooked such ignorance, but now he commands all people everywhere to repent.
- 2 Cor 7:10 : 10 For godly sorrow produces repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow produces death.
- Acts 26:18 : 18 to open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me.
- Acts 26:20 : 20 Instead, I preached first to those in Damascus and in Jerusalem, and then to all the region of Judea and to the Gentiles, that they should repent, turn to God, and demonstrate their repentance by their deeds.
- Luke 24:47 : 47 And repentance and forgiveness of sins will be proclaimed in his name to all nations, beginning at Jerusalem.
- Matt 4:17 : 17 From that time Jesus began to preach, saying, 'Repent, for the kingdom of heaven is near.'
- Mark 1:15 : 15 He said: 'The time is fulfilled, and the kingdom of God has come near. Repent and believe in the gospel!'
- Mark 6:12 : 12 So they went out and preached that people should repent.
- Luke 13:3 : 3 No, I tell you; but unless you repent, you will all perish in the same way.
- Luke 13:5 : 5 No, I tell you; but unless you repent, you will all perish in the same way.
- Luke 15:7 : 7 I tell you, in the same way, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous people who have no need of repentance.
- Luke 15:10 : 10 In the same way, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents.
- Matt 21:31-32 : 31 Which of the two did the will of his father? They said, 'The first.' Jesus said to them, 'Truly I tell you, tax collectors and prostitutes are entering the kingdom of God before you.' 32 For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him. But the tax collectors and prostitutes did believe him. And even when you saw it, you did not later change your minds and believe him.
- Ezek 18:30-32 : 30 Therefore, house of Israel, I will judge each of you according to your own ways, declares the Sovereign Lord. Repent! Turn away from all your offenses; then sin will not be your downfall. 31 Rid yourselves of all the offenses you have committed, and get a new heart and a new spirit. Why will you die, house of Israel? 32 For I take no pleasure in the death of anyone, declares the Sovereign Lord. Repent and live!
- Matt 3:2 : 2 and saying, 'Repent, because the kingdom of heaven has come near.'
- John 3:15-18 : 15 so that everyone who believes in Him will not perish but have eternal life. 16 For God so loved the world that He gave His one and only Son, so that everyone who believes in Him will not perish but have eternal life. 17 For God did not send His Son into the world to condemn the world, but to save the world through Him. 18 Whoever believes in Him is not condemned, but whoever does not believe is already condemned, because they have not believed in the name of the one and only Son of God.
- John 3:36 : 36 The one who believes in the Son has eternal life. But the one who disobeys the Son will not see life; instead, the wrath of God remains on him.
- John 20:31 : 31 But these are written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.
- Acts 2:40 : 40 With many other words he warned them, and he kept urging them, 'Be saved from this corrupt generation.'
- Acts 3:19 : 19 Repent, therefore, and turn back, so that your sins may be wiped away.
- Acts 8:25 : 25 When they had testified and proclaimed the word of the Lord, they returned to Jerusalem, preaching the good news to many Samaritan villages.
- Acts 10:43 : 43 All the prophets testify about Him, that everyone who believes in Him receives forgiveness of sins through His name.
- Acts 28:23 : 23 They arranged to meet with him on a certain day, and many came to the place where he was staying. From morning until evening, Paul was explaining and testifying about the kingdom of God and trying to persuade them about Jesus from both the Law of Moses and the Prophets.
- Rom 1:14 : 14 I am a debtor both to Greeks and to non-Greeks, both to the wise and to the foolish.
- Rom 1:16 : 16 For I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God that brings salvation to everyone who believes: first to the Jew, then to the Greek.
- Rom 2:4 : 4 Or do you disrespect the riches of His kindness, forbearance, and patience, not realizing that God’s kindness is meant to lead you to repentance?
- Rom 3:22-26 : 22 This righteousness is given through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no distinction, 23 for all have sinned and fall short of the glory of God. 24 And all are justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus. 25 God presented Him as a sacrifice of atonement, through faith in His blood, to demonstrate His righteousness, because in His forbearance He had passed over the sins previously committed. 26 He did this to demonstrate His righteousness at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus.
- Rom 4:24 : 24 but also for us, to whom it will be credited—to those who believe in Him who raised Jesus our Lord from the dead.
- Rom 5:1 : 1 Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
- Rom 10:9 : 9 If you confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved.
- 1 Cor 1:22 : 22 For Jews demand signs and Greeks seek wisdom,
- Gal 2:16 : 16 yet we know that a person is not justified by works of the law but through faith in Jesus Christ. So we also have believed in Christ Jesus in order to be justified by faith in Christ and not by works of the law, because by works of the law no one will be justified.
- Gal 2:20 : 20 I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.
- Gal 3:22 : 22 But the Scripture imprisoned everything under sin, so that the promise, by faith in Jesus Christ, might be given to those who believe.
- Acts 18:4-5 : 4 Every Sabbath, he reasoned in the synagogue, trying to persuade both Jews and Greeks. 5 When Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was occupied with preaching, testifying to the Jews that Jesus was the Messiah.
- Acts 19:17 : 17 This became known to all the Jews and Greeks living in Ephesus. Fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
- Acts 13:38-39 : 38 Therefore, let it be known to you, brothers, that through this man forgiveness of sins is proclaimed to you. 39 Through Him, everyone who believes is justified from everything you could not be justified from by the law of Moses.
- Acts 16:31 : 31 They replied, 'Believe in the Lord Jesus, and you will be saved—you and your household.'
- Col 2:5 : 5 For even though I am absent in the body, I am present with you in spirit, rejoicing to see your orderly conduct and the firmness of your faith in Christ.
- 2 Tim 2:25-26 : 25 Gently instruct those who oppose you, in the hope that God might grant them repentance, leading them to a knowledge of the truth. 26 Then they may come to their senses and escape from the trap of the devil, who has taken them captive to do his will.
- Phlm 1:5 : 5 because I hear about your love and faith that you have toward the Lord Jesus and for all the saints.
- 1 John 5:1 : 1 Everyone who believes that Jesus is the Christ has been born of God, and everyone who loves the Father loves His child as well.
- 1 John 5:5 : 5 Who is it that overcomes the world? Only the one who believes that Jesus is the Son of God.
- Acts 24:24 : 24 After some days, Felix came with his wife Drusilla, who was Jewish. He sent for Paul and listened to him speak about faith in Christ Jesus.