Verse 40
When the commander had given him permission, Paul stood on the steps and gestured to the crowd with his hand. When there was a great silence, he addressed them in the Hebrew language, saying:
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og da han fikk tillatelse, sto Paulus på trappen og nikket med hånden til folket. Og da det ble stor stillhet, talte han til dem på hebraisk, og sa:
NT, oversatt fra gresk
Da han fikk tillatelse, sto Paulus på trappen og hevet hånden til folket. Da det ble stor stillhet, talte han til dem på hebraisk.
Norsk King James
Og da han hadde fått tillatelse, sto Paulus på trappen, og signaliserte med hånden til folket. Da det ble stor stillhet, talte han til dem på hebraisk og sa:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så da han fikk tillatelse, stilte Paulus seg på trappene og gjorde tegn med hånden til folket. Da det ble helt stille, snakket han til dem på hebraisk:
KJV/Textus Receptus til norsk
Når han hadde gitt ham tillatelse, stod Paulus på trappene og vinket med hånden til folket. Da det ble stor stillhet, talte han til dem på hebraisk og sa,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da han fikk lov, stilte Paulus seg på trappen og gjorde et tegn med hånden til folket. Da det ble helt stille, begynte han å tale til dem på hebraisk og sa,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og da han ga ham tillatelse, sto Paulus på trappen og vinket med hånden til folket. Da det ble stor stillhet, talte han til dem på hebraisk og sa,
o3-mini KJV Norsk
Da han fikk lov, stilte Paulus seg på trappen og vinket til folkemengden. Og da det ble stille, talte han til dem på hebraisk og sa:
gpt4.5-preview
Da han hadde fått tillatelse, stilte Paulus seg på trappen og ga tegn med hånden til folket. Da det ble helt stille, talte han til dem på hebraisk og sa:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da han hadde fått tillatelse, stilte Paulus seg på trappen og ga tegn med hånden til folket. Da det ble helt stille, talte han til dem på hebraisk og sa:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da kommandanten ga ham tillatelse, stilte Paulus seg opp på trappen og gjorde tegn med hånden til folket. Da det ble helt stille, talte han til dem på hebraisk.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da han fikk lov, stod Paulus på trappen og gjorde tegn til folket om at de skulle være stille. Da det ble helt stille, talte han til dem på hebraisk og sa:
Original Norsk Bibel 1866
Men der han havde tilstedt ham det, stod Paulus frem paa Trapperne og slog til Lyd med Haanden for Folket. Men der det var blevet meget stille, raabte han til dem i det ebraiske Sprog og sagde:
King James Version 1769 (Standard Version)
And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew tongue, saying,
KJV 1769 norsk
Når han hadde fått tillatelse, sto Paulus på trappen og vinket til folkemengden. Da det ble helt stille, talte han til dem på hebraisk og sa:
KJV1611 - Moderne engelsk
And when he had given him permission, Paul stood on the stairs, and motioned with his hand to the people. And when there was a great silence, he spoke to them in the Hebrew language, saying,
King James Version 1611 (Original)
And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew tongue, saying,
Norsk oversettelse av Webster
Da han gav ham tillatelse, sto Paul opp på trappen, vinket til folket for å få ro. Da det ble helt stille, talte han til dem på hebraisk, og sa:
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da han fikk tillatelse, sto Paulus på trappene, vinket med hånden til folket, og da det ble stor stillhet, talte han til dem på hebraisk:
Norsk oversettelse av ASV1901
Da han hadde gitt ham tillatelse, sto Paulus på trappen og vinket til folket med hånden. Da det ble stille, talte han til dem på hebraisk og sa:
Norsk oversettelse av BBE
Da han ga tillatelse, sto Paulus på trappen og gjorde tegn til folket med hånden, og da det ble stille, talte han til dem på hebraisk.
Tyndale Bible (1526/1534)
When he had geve him licece Paul stode on ye steppes and beckned with the honde vuto the people and ther was made a greate silence. And he spake vnto the in ye Ebrue tonge sayinge:
Coverdale Bible (1535)
Whan he had geuen him lycence, Paul stode on the steppes, and beckened with the hande vnto the people. Now whan there was made a greate sylece, he spake vnto them in Hebrue, and sayde:
Geneva Bible (1560)
And when he had giuen him licence, Paul stoode on the grieces, & beckened with the hand vnto the people: and when there was made great silence, hee spake vnto them in the Hebrewe tongue, saying,
Bishops' Bible (1568)
And when he had geuen hym licence, Paul stoode on the stayres, & beckened with ye hande vnto the people: And whe there was made a great scilece, he spake vnto them in the Hebrue tongue, saying:
Authorized King James Version (1611)
And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto [them] in the Hebrew tongue, saying,
Webster's Bible (1833)
When he had given him permission, Paul, standing on the stairs, beckoned with his hand to the people. When there was a great silence, he spoke to them in the Hebrew language, saying,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he having given him leave, Paul having stood upon the stairs, did beckon with the hand to the people, and there having been a great silence, he spake unto them in the Hebrew dialect, saying:
American Standard Version (1901)
And when he had given him leave, Paul, standing on the stairs, beckoned with the hand unto the people; and when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew language, saying,
Bible in Basic English (1941)
And when he let him do so, Paul, from the steps, made a sign with his hand to the people, and when they were all quiet, he said to them in the Hebrew language,
World English Bible (2000)
When he had given him permission, Paul, standing on the stairs, beckoned with his hand to the people. When there was a great silence, he spoke to them in the Hebrew language, saying,
NET Bible® (New English Translation)
When the commanding officer had given him permission, Paul stood on the steps and gestured to the people with his hand. When they had become silent, he addressed them in Aramaic,
Referenced Verses
- Acts 12:17 : 17 Motioning to them with his hand to be silent, he described how the Lord had brought him out of the prison. He said, 'Report these things to James and the brothers.' Then he left and went to another place.
- John 5:2 : 2 Now in Jerusalem, by the Sheep Gate, there is a pool called Bethesda in Hebrew, which has five covered colonnades.
- Acts 22:2 : 2 When they heard that he was speaking to them in the Hebrew language, they became even more quiet, and he said:
- Acts 26:14 : 14 When we had all fallen to the ground, I heard a voice speaking to me in Hebrew, saying, 'Saul, Saul, why do you persecute me? It is hard for you to kick against the goads.'
- Acts 21:35 : 35 When Paul reached the steps, the violence of the crowd was so great that he had to be carried by the soldiers.
- Rev 9:11 : 11 They had a king over them, the angel of the abyss. His name in Hebrew is Abaddon, and in Greek, he is called Apollyon (the Destroyer).
- Rev 16:16 : 16 Then they gathered the kings together to the place that in Hebrew is called Armageddon.
- John 19:13 : 13 So Pilate, when he heard this statement, brought Jesus out and sat on the judgment seat at a place called The Stone Pavement, which in Aramaic is called Gabbatha.
- John 19:17 : 17 Carrying his own cross, he went out to the place called The Place of the Skull, which in Aramaic is called Golgotha.
- John 19:20 : 20 Many of the Jews read this sign, for the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Aramaic, Latin, and Greek.
- Acts 6:1 : 1 During these days, as the disciples were increasing in number, there was a complaint by the Greek-speaking Jews against the Hebrew-speaking Jews, because their widows were being overlooked in the daily distribution of food.
- Acts 13:16 : 16 Paul stood up, and motioning with his hand, said, 'Men of Israel and you who fear God, listen!'
- Acts 19:33 : 33 The Jews pushed Alexander to the front, and some of the crowd gave instructions to him. Alexander motioned with his hand and wanted to make a defense to the assembly.
- 2 Kgs 9:13 : 13 They quickly took their garments, spread them under him on the bare steps, blew the trumpet, and proclaimed, 'Jehu is king!'
- Luke 23:38 : 38 Above Him was written an inscription: This is the King of the Jews.