Verse 4
'Did it not remain yours while it was unsold? And after it was sold, was it not under your control? Why have you conceived this thing in your heart? You have not lied to people, but to God.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Mens det fortsatt var, var det ikke ditt eget? Og etter at det var solgt, var det ikke i din egen makt? Hvorfor har du tenkt dette i ditt hjerte? Du har ikke løyet for mennesker, men for Gud.
NT, oversatt fra gresk
Var ikke eiendommen din fortsatt din? Og etter at den var solgt, var det ikke opp til deg å bestemme over den? Hvorfor har du lagt dette på hjertet ditt? Du har ikke løyet for mennesker, men for Gud.»
Norsk King James
Mens det var ditt, var det ikke ditt eget? Og etter at det var solgt, var det ikke i din egen makt? Hvorfor har du tenkt denne tanken i ditt hjerte? Du har ikke løyet for mennesker, men for Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Var det ikke ditt da du eide det, og også etter salget, var ikke pengene i din makt? Hvorfor har du satt deg denne ideen i hjertet? Du har ikke løyet for mennesker, men for Gud.
KJV/Textus Receptus til norsk
Var det ikke ditt eget så lenge du hadde det? Og etter at det var solgt, var det ikke under din kontroll? Hvorfor har du satt denne gjerningen i ditt hjerte? Du har ikke løyet for mennesker, men for Gud.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Var ikke eiendommen din så lenge den ble holdt tilbake? Og var ikke pengene under din kontroll etter at den ble solgt? Hvorfor har du satt deg fore å gjøre dette i ditt hjerte? Du har ikke løyet for mennesker, men for Gud.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Var det ikke ditt eget så lenge du hadde det? Og etter at det var solgt, var det ikke i din egen makt? Hvorfor har du besluttet dette i ditt hjerte? Du har ikke løyet for mennesker, men for Gud.
o3-mini KJV Norsk
Var den ikke din egen da du eide den? Og da den ble solgt, var den da ikke fortsatt under din kontroll? Hvorfor har du imidlertid tenkt slik i ditt hjerte? Du har ikke løyet for mennesker, men for Gud.
gpt4.5-preview
Var den ikke din egen så lenge du eide den? Og etter at den var solgt, hadde du da ikke full rettighet over pengene? Hvorfor fikk du deg til å gjøre dette i hjertet ditt? Du har ikke løyet for mennesker, men for Gud.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Var den ikke din egen så lenge du eide den? Og etter at den var solgt, hadde du da ikke full rettighet over pengene? Hvorfor fikk du deg til å gjøre dette i hjertet ditt? Du har ikke løyet for mennesker, men for Gud.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Var det ikke ditt så lenge du eide det? Og etter at det var solgt, var ikke pengene i din makt? Hvorfor har du da satt deg fore å gjøre dette i ditt hjerte? Du har ikke løyet for mennesker, men for Gud."
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Var det ikke ditt før du solgte det? Og etter at det var solgt, var ikke pengene i din makt? Hvorfor har du gitt rom for denne gjerningen i ditt hjerte? Du har ikke løyet for mennesker, men for Gud.»
Original Norsk Bibel 1866
Var den ikke din, der du eiede den, og det, den blev solgt for, var i din Magt? Hvi haver du sat dig denne Gjerning for i dit Hjerte? Du haver ikke løiet for Menneskene, men for Gud.
King James Version 1769 (Standard Version)
Whiles it remained, was it not thine own? and after it was sold, was it not in thine own power? why hast thou conceived this thing in thine heart? thou hast not lied unto men, but unto God.
KJV 1769 norsk
Var den ikke din egen så lenge du hadde den? Og etter at den var solgt, var ikke pengene i din makt? Hvorfor har du satt deg fore dette i ditt hjerte? Du har ikke løyet for mennesker, men for Gud.
KJV1611 - Moderne engelsk
While it remained, was it not your own? And after it was sold, was it not in your own power? Why have you conceived this thing in your heart? You have not lied to men, but to God.
King James Version 1611 (Original)
Whiles it remained, was it not thine own? and after it was sold, was it not in thine own power? why hast thou conceived this thing in thine heart? thou hast not lied unto men, but unto God.
Norsk oversettelse av Webster
Var det ikke ditt eget mens du hadde det, og da det var solgt, var det ikke under din kontroll? Hvorfor har du da i hjertet ditt planlagt denne gjerningen? Du har ikke løyet for mennesker, men for Gud."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mens den var usolgt, var den vel din egen, og når den var solgt, var pengene ikke i din makt? Hvorfor har du lagt dette i ditt hjerte? Du har ikke løyet for mennesker, men for Gud."
Norsk oversettelse av ASV1901
Var ikke eiendommen din før du solgte den? Og etter at den var solgt, var ikke pengene i din makt? Hvordan har du fått deg til å gjøre dette? Du har ikke løyet for mennesker, men for Gud.
Norsk oversettelse av BBE
Var det ikke din eiendom mens du hadde den? Og etter salget, var ikke pengene dine? Hvorfor har du fått denne tanken i ditt hjerte? Du har ikke løyet for mennesker, men for Gud.
Tyndale Bible (1526/1534)
Pertayned it not vnto the only and after it was solde was not the pryce in thyne awne power? How is it that thou hast coceaved this thinge in thyne herte? Thou hast not lyed vnto men but vnto God.
Coverdale Bible (1535)
Mightest thou not haue kepte it, whan thou haddest it? And whan it was solde, the money was also in thy power: Why hast thou then conceaued this thinge in thine hert? Thou hast not lyed vnto me, but vnto God.
Geneva Bible (1560)
Whiles it remained, appertained it not vnto thee? and after it was solde, was it not in thine owne power? howe is it that thou hast conceiued this thing in thine heart? thou hast not lyed vnto men, but vnto God.
Bishops' Bible (1568)
Whyles it remayned, was it not thyne owne? And after it was solde, was it not in thyne owne power? Why haste thou conceaued this thyng in thyne heart? Thou hast not lyed vnto men, but vnto God.
Authorized King James Version (1611)
Whiles it remained, was it not thine own? and after it was sold, was it not in thine own power? why hast thou conceived this thing in thine heart? thou hast not lied unto men, but unto God.
Webster's Bible (1833)
While you kept it, didn't it remain your own? After it was sold, wasn't it in your power? How is it that you have conceived this thing in your heart? You haven't lied to men, but to God."
Young's Literal Translation (1862/1898)
while it remained, did it not remain thine? and having been sold, in thy authority was it not? why `is' it that thou didst put in thy heart this thing? thou didst not lie to men, but to God;'
American Standard Version (1901)
While it remained, did it not remain thine own? and after it was sold, was it not in thy power? How is it that thou hast conceived this thing in thy heart? thou has not lied unto men, but unto God.
Bible in Basic English (1941)
While you had it, was it not your property? and after you had given it in exchange, was it not still in your power? how has this purpose come into your mind? you have been false, not to men, but to God.
World English Bible (2000)
While you kept it, didn't it remain your own? After it was sold, wasn't it in your power? How is it that you have conceived this thing in your heart? You haven't lied to men, but to God."
NET Bible® (New English Translation)
Before it was sold, did it not belong to you? And when it was sold, was the money not at your disposal? How have you thought up this deed in your heart? You have not lied to people but to God!”
Referenced Verses
- Acts 5:3 : 3 But Peter said, 'Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and keep back part of the proceeds from the land?
- Acts 5:9 : 9 Then Peter said to her, 'Why did you agree together to test the Spirit of the Lord? Listen! The feet of those who buried your husband are at the door, and they will carry you out as well.'
- Acts 8:21-22 : 21 You have no part or share in this ministry because your heart is not right before God. 22 Repent of this wickedness of yours, and pray to the Lord. Perhaps he will forgive you for having such thoughts in your heart.
- 1 Cor 8:8 : 8 Food will not bring us closer to God. We are no worse off if we do not eat, and no better off if we do.
- 1 Cor 9:5-9 : 5 Do we not have the right to take along a believing wife, as do the other apostles and the brothers of the Lord, and Cephas? 6 Or is it only Barnabas and I who lack the right to not work for a living? 7 Who serves as a soldier at their own expense? Who plants a vineyard and does not eat its fruit? Or who tends a flock and does not drink the milk from the flock? 8 Do I say these things merely from a human perspective? Doesn’t the Law also say the same? 9 For it is written in the law of Moses: "You shall not muzzle an ox while it treads out the grain." Is it oxen that God is concerned about? 10 Or does He say this entirely for our sake? Yes, it was written for our sake because the plowman ought to plow in hope and the thresher to thresh in hope of sharing the harvest. 11 If we have sown spiritual things among you, is it too much if we reap material benefits from you? 12 If others have this right to receive from you, shouldn’t we have it even more? But we have not used this right. Instead, we endure all things so that we will not be a hindrance to the gospel of Christ. 13 Do you not know that those who work in the temple eat the food from the temple, and those who serve at the altar share in the offerings of the altar? 14 In the same way, the Lord has commanded that those who preach the gospel should receive their living from the gospel. 15 But I have not made use of any of these rights, and I am not writing this to make it happen for me. I would rather die than let anyone deprive me of my reason for boasting. 16 For if I preach the gospel, I have no reason to boast, because I am compelled to do so. Woe to me if I do not preach the gospel! 17 If I do this willingly, I have a reward. But if unwillingly, I am simply entrusted with a responsibility.
- 1 Thess 4:8 : 8 Therefore, whoever disregards this does not reject man but God, who also gives His Holy Spirit to you.
- Phlm 1:14 : 14 But I didn’t want to do anything without your consent, so that your good deed might not be out of compulsion but of your own free will.
- Jas 1:15 : 15 Then, after desire has conceived, it gives birth to sin; and when sin is fully grown, it gives birth to death.
- Exod 16:8 : 8 And Moses added, "The LORD will give you meat to eat in the evening and all the bread you want in the morning, because He has heard your complaints against Him. But who are we? Your complaints are not against us but against the LORD."
- Exod 35:21-22 : 21 Everyone whose heart was stirred and whose spirit was willing came and brought their offering to the LORD for the work on the tent of meeting, for all its service, and for the sacred garments. 22 Both men and women, all who were willinghearted, brought brooches, earrings, rings, ornaments, and all kinds of gold items—each person gave an offering of gold to the LORD.
- Exod 35:29 : 29 All the men and women whose hearts were willing to bring offerings for all the work the LORD had commanded through Moses brought them as a freewill offering to the LORD.
- Num 16:11 : 11 Therefore, it is against the Lord that you and all your followers have gathered. Who is Aaron that you should grumble against him?"
- Josh 7:25-26 : 25 Joshua said, "Why have you brought this trouble on us? The Lord will trouble you today." Then all Israel stoned him, and after they had stoned the rest, they burned them with fire. 26 They raised over him a great heap of stones, which remains to this day. Then the Lord turned from His fierce anger. Therefore, that place has been called the Valley of Achor to this day.
- 1 Sam 8:7 : 7 The LORD said to Samuel, 'Listen to the voice of the people in all that they say to you. It is not you they have rejected but they have rejected me as their king.
- 2 Kgs 5:25-27 : 25 When Gehazi went inside and stood before his master, Elisha asked him, 'Where have you been, Gehazi?' He answered, 'Your servant didn’t go anywhere.' 26 But Elisha said to him, 'Was my spirit not with you when the man got down from his chariot to meet you? Is this the time to take money or accept clothes, olive groves, vineyards, sheep, cattle, male servants, and female servants?' 27 Naaman’s leprosy will cling to you and to your descendants forever.' Then Gehazi went out from Elisha's presence, leprous, as white as snow.
- 1 Chr 29:3 : 3 Moreover, because of my delight in the house of my God, I now dedicate my personal treasure of gold and silver for the house of my God, in addition to all I have already provided for the holy house.
- 1 Chr 29:5 : 5 Gold for the gold work and silver for the silver work, and for all the work done by the craftsmen. Now, who is willing to consecrate themselves to the LORD today?
- 1 Chr 29:9 : 9 The people rejoiced at their willing offering, for they had given freely and wholeheartedly to the LORD. And King David also rejoiced greatly.
- 1 Chr 29:17 : 17 I know, my God, that you test the heart and are pleased with integrity. In the uprightness of my heart, I have freely offered all these things; and now I have seen your people, who are present here, joyfully and willingly give to you.
- Job 15:35 : 35 They conceive trouble and give birth to wickedness; their womb prepares deceit.
- Ps 7:14 : 14 He has prepared His deadly weapons; He makes His arrows fiery shafts.
- Ps 139:4 : 4 Before a word is on my tongue, You, LORD, know it completely.
- Isa 59:4 : 4 No one calls for justice, and no one pleads with integrity. They rely on empty words and speak lies; they conceive trouble and give birth to iniquity.
- Ezek 38:10 : 10 This is what the Lord GOD says: On that day, thoughts will arise in your heart, and you will devise an evil plan.
- Luke 10:16 : 16 Whoever listens to you listens to Me; whoever rejects you rejects Me; and whoever rejects Me rejects Him who sent Me.