Verse 35
Then Philip began to speak, and starting from this Scripture, he preached to him the good news about Jesus.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Så åpnet Filip sin munn og begynte fra den samme skrift og forkynte for ham Jesus.
NT, oversatt fra gresk
Filip åpnet sin munn og begynte fra denne skriften og forkynte ham Jesus.
Norsk King James
Da åpnet Philip sin munn og begynte ved den samme skriftstedet og forkynte for ham Jesus.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Filip startet med dette skriftstedet og forkynte evangeliet om Jesus for ham.
KJV/Textus Receptus til norsk
Da åpnet Filip sin munn, og begynte ved denne Skrift, og forkynte ham Jesus.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Så åpnet Filip sin munn, begynte herfra skriftstedet og forkynte evangeliet om Jesus for ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da åpnet Filip sin munn og begynte ved denne skriftstedet å forkynne Jesus for ham.
o3-mini KJV Norsk
Philip åpnet sin munn og begynte fra denne skriften å forkynne for ham om Jesus.
gpt4.5-preview
Da åpnet Filip sin munn og begynte fra dette skriftstedet og forkynte evangeliet om Jesus for ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da åpnet Filip sin munn og begynte fra dette skriftstedet og forkynte evangeliet om Jesus for ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da åpnet Filip sin munn, og begynte med denne Skriften, forkynte han evangeliet om Jesus for ham.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da åpnet Filip sin munn, og med utgangspunkt i dette skriftstedet forkynte han evangeliet om Jesus for ham.
Original Norsk Bibel 1866
Men Philippus oplod sin Mund, og begyndende fra dette Skriftsted, forkyndte han ham Evangelium om Jesu.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and prehed unto him Jesus.
KJV 1769 norsk
Da åpnet Filip munnen og, med utgangspunkt i dette skriftstedet, forkynte han Jesus for ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then Philip opened his mouth, and beginning at this Scripture, preached Jesus to him.
King James Version 1611 (Original)
Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached unto him Jesus.
Norsk oversettelse av Webster
Filip åpnet munnen sin, og begynte fra dette skriftstedet å forkynne Jesus for ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Filip åpnet da sin munn, og ut fra denne Skriften forkynte han det gode budskapet om Jesus til ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Filip åpnet munnen, og begynte fra dette skriftstedet og forkynte ham Jesus.
Norsk oversettelse av BBE
Så Filip begynte med dette skriftstedet og forkynte de gode nyhetene om Jesus for ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Philip opened his mouth and beganne at ye same scripture and preached vnto him Iesus.
Coverdale Bible (1535)
Philippe opened his mouth, and beganne at this scripture, and preached him the Gospell of Iesus.
Geneva Bible (1560)
Then Philip opened his mouth, and began at the same Scripture, & preached vnto him Iesus.
Bishops' Bible (1568)
Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached vnto hym Iesus.
Authorized King James Version (1611)
Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached unto him Jesus.
Webster's Bible (1833)
Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture, preached to him Jesus.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Philip having opened his mouth, and having begun from this Writing, proclaimed good news to him -- Jesus.
American Standard Version (1901)
And Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture, preached unto him Jesus.
Bible in Basic English (1941)
So Philip, starting from this writing, gave him the good news about Jesus.
World English Bible (2000)
Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture, preached to him Jesus.
NET Bible® (New English Translation)
So Philip started speaking, and beginning with this scripture proclaimed the good news about Jesus to him.
Referenced Verses
- Luke 24:27 : 27 And beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself.
- Acts 18:28 : 28 For he powerfully refuted the Jews in public, proving from the Scriptures that Jesus was the Messiah.
- Matt 5:2 : 2 He opened his mouth and began to teach them, saying:
- Acts 28:23 : 23 They arranged to meet with him on a certain day, and many came to the place where he was staying. From morning until evening, Paul was explaining and testifying about the kingdom of God and trying to persuade them about Jesus from both the Law of Moses and the Prophets.
- 1 Cor 1:23 : 23 But we preach Christ crucified, a stumbling block to the Jews and foolishness to the Gentiles,
- 1 Cor 2:2 : 2 For I decided to know nothing among you except Jesus Christ, and Him crucified.
- 2 Cor 6:11 : 11 We have spoken openly to you, Corinthians; our heart is wide open.
- Eph 4:21 : 21 if indeed you have heard him and were taught by him, as the truth is in Jesus.
- 1 Pet 1:11-12 : 11 They inquired into what time or situation the Spirit of Christ within them was indicating when He testified beforehand about the sufferings of Christ and the glories that would follow. 12 It was revealed to them that they were not serving themselves, but you, when they spoke of the things that have now been announced to you by those who preached the gospel to you through the Holy Spirit sent from heaven—things even angels long to look into.
- Acts 19:13 : 13 Some itinerant Jewish exorcists tried to invoke the name of the Lord Jesus over those possessed by evil spirits, saying, "I adjure you by the Jesus whom Paul preaches."
- Acts 26:22-23 : 22 But I have had God’s help to this day, and I stand here to testify to both small and great, saying nothing beyond what the prophets and Moses said would happen: 23 that the Messiah must suffer and, as the first to rise from the dead, would bring the light of the gospel to our people and to the Gentiles.
- Luke 24:44-47 : 44 He said to them, "This is what I told you while I was still with you: Everything must be fulfilled that is written about me in the Law of Moses, the Prophets, and the Psalms." 45 Then he opened their minds so they could understand the Scriptures. 46 He told them, "This is what is written: The Messiah will suffer and rise from the dead on the third day. 47 And repentance and forgiveness of sins will be proclaimed in his name to all nations, beginning at Jerusalem.
- Acts 3:20 : 20 So that times of refreshing may come from the presence of the Lord, and that He may send Jesus, who has been appointed for you as the Christ.
- Acts 5:42 : 42 Every day, in the temple and from house to house, they did not stop teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Christ.
- Acts 9:20 : 20 Immediately he began to proclaim Jesus in the synagogues, saying, "He is the Son of God."
- Acts 10:34 : 34 Then Peter began to speak: 'Now I truly understand that God does not show favoritism,
- Acts 11:20 : 20 But some of them, men from Cyprus and Cyrene, went to Antioch and also began speaking to the Greeks, proclaiming the good news about the Lord Jesus.
- Acts 17:2-3 : 2 According to his custom, Paul went in to them, and for three Sabbaths he reasoned with them from the Scriptures. 3 He explained and presented evidence that it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead, saying, 'This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ.'
- Acts 17:18 : 18 Some of the Epicurean and Stoic philosophers also debated with him. Some said, 'What is this babbler trying to say?' Others remarked, 'He seems to be a proclaimer of foreign gods,' because he was preaching about Jesus and the resurrection.