Verse 7
For many who were possessed by unclean spirits were freed as the spirits came out, crying out in a loud voice, and many who were paralyzed or lame were healed.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For urene ånder kom ut av mange som var besatt av dem; og mange som var lammet og halt, ble helbredet.
NT, oversatt fra gresk
For mange med urene ånder, som ropte med høy stemme, kom ut. Mange som var lamme og halte, ble også helbredet.
Norsk King James
For urene ånder kom ut av mange som var besatt av dem, skrikende med høy stemme; og mange som var lammet, ble helbredet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Mange som var besatt av onde ånder, ble befridd mens de skrek høyt; mange lamme og uføre ble helbredet.
KJV/Textus Receptus til norsk
For urene ånder for ut av mange som hadde dem, idet de ropte med høy røst, og mange lamme og halte ble helbredet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For mange som var besatt av urene ånder, ropte høyt da åndene forlot dem, og mange lamme og krøplinger ble helbredet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For urene ånder kom ut av mange som var besatt, mens de ropte høyt, og mange lamme og halte ble helbredet.
o3-mini KJV Norsk
For uren ånd, som ropte med høy røst, kom ut av mange som var besatt, og mange lamme og skrøpelige ble helbredet.
gpt4.5-preview
For urene ånder fór ut av mange besatte med høye skrik, og mange lamme og lammede ble helbredet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For urene ånder fór ut av mange besatte med høye skrik, og mange lamme og lammede ble helbredet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For fra mange av dem som hadde urene ånder, kom de ut med høye rop, og mange lamme og halte ble helbredet.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For mange som hadde urene ånder, skrek høyt og disse forlot dem. Mange lamme og halte ble også helbredet.
Original Norsk Bibel 1866
Thi af Mange, som havde urene Aander, fore disse ud, raabende med høi Røst; men mange Værkbrudne og Halte bleve helbredede.
King James Version 1769 (Standard Version)
For unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed with them: and many taken with palsies, and that were lame, were healed.
KJV 1769 norsk
Urene ånder, som skrek høyt, forlot mange som var besatt, og mange som var lamme, og dem som var syke, ble helbredet.
KJV1611 - Moderne engelsk
For unclean spirits, crying with a loud voice, came out of many who were possessed; and many who were paralyzed and lame were healed.
King James Version 1611 (Original)
For unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed with them: and many taken with palsies, and that were lame, were healed.
Norsk oversettelse av Webster
For urene ånder fór ut av mange med høye skrik, og mange lamme og halte ble helbredet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
for urene ånder kom ut av mange som var besatt, og mange lamme og halte ble helbredet.
Norsk oversettelse av ASV1901
For mange av de som hadde urene ånder, de kom ut, skrikende med høy røst, og mange lamme og halte ble helbredet.
Norsk oversettelse av BBE
For urene ånder kom ut fra de som hadde dem, skrikende med høy røst; og mange av dem som var syke og lamme ble helbredet.
Tyndale Bible (1526/1534)
For vnclene spretes cryinge with loude voyce came out of many that were possessed of them. And manye taken with palsies and many yt halted were healed
Coverdale Bible (1535)
For the vncleane spretes cryed loude, and departed out of many yt were possessed. And many that were sicke of the palsie and lame, were healed.
Geneva Bible (1560)
For vncleane spirits crying with a loud voyce, came out of many that were possessed of them: and many taken with palsies, & that halted, were healed.
Bishops' Bible (1568)
For vncleane spirites, crying with loude voyce, came out of manye that were possessed with them. And many taken with paulsies, & many that haulted, were healed.
Authorized King James Version (1611)
For unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed [with them]: and many taken with palsies, and that were lame, were healed.
Webster's Bible (1833)
For unclean spirits came out of many of those who had them. They came out, crying with a loud voice. Many who had been paralyzed and lame were healed.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for unclean spirits came forth from many who were possessed, crying with a loud voice, and many who have been paralytic and lame were healed,
American Standard Version (1901)
For [from] many of those that had unclean spirits, they came out, crying with a loud voice: and many that were palsied, and that were lame, were healed.
Bible in Basic English (1941)
For unclean spirits came out from those who had them, crying with a loud voice; and a number of those who were ill and broken in body were made well.
World English Bible (2000)
For unclean spirits came out of many of those who had them. They came out, crying with a loud voice. Many who had been paralyzed and lame were healed.
NET Bible® (New English Translation)
For unclean spirits, crying with loud shrieks, were coming out of many who were possessed, and many paralyzed and lame people were healed.
Referenced Verses
- Matt 10:1 : 1 And summoning his twelve disciples, he gave them authority over unclean spirits so they could drive them out and heal every disease and every sickness.
- Mark 16:17-18 : 17 And these signs will accompany those who believe: In my name, they will cast out demons, and they will speak in new tongues. 18 They will pick up serpents with their hands, and if they drink anything deadly, it will not harm them. They will lay their hands on the sick, and they will recover.
- Acts 5:16 : 16 Crowds also gathered from the towns around Jerusalem, bringing the sick and those tormented by unclean spirits, and they were all healed.
- Acts 9:33-34 : 33 There he found a man named Aeneas, who had been bedridden for eight years; he was paralyzed. 34 Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you. Get up and make your bed!" Immediately he stood up.
- Acts 14:8-9 : 8 In Lystra, there was a man who could not use his feet; he was lame from birth and had never walked. 9 This man was listening to Paul as he spoke. Paul looked intently at him and saw that he had faith to be healed. 10 Paul said loudly, 'Stand upright on your feet!' And the man jumped up and began to walk.
- Heb 2:4 : 4 God also bore witness with signs and wonders and various miracles, and by distributions of the Holy Spirit according to His will.
- Isa 35:6 : 6 Then the lame will leap like a deer, and the tongue of the mute will sing for joy. For waters will break forth in the wilderness and streams in the desert.
- Matt 4:24 : 24 News about Him spread throughout all Syria, and they brought to Him all who were sick, suffering from various diseases and pains, those oppressed by demons, those having seizures, and the paralyzed; and He healed them.
- Luke 10:17 : 17 The seventy returned with joy and said, 'Lord, even the demons submit to us in Your name!'
- John 14:12 : 12 Truly, truly, I say to you, whoever believes in me will also do the works that I do, and greater works than these will he do, because I am going to the Father.
- Acts 3:6-7 : 6 But Peter said, "Silver and gold I do not have, but what I do have I give to you: In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk." 7 Then Peter took him by the right hand and helped him up, and immediately his feet and ankles were strengthened.
- Matt 11:5 : 5 The blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor have the good news proclaimed to them.
- Matt 15:30-31 : 30 Great crowds came to him, bringing the lame, the blind, the mute, the crippled, and many others, and laid them at his feet; and he healed them. 31 The people were amazed when they saw the mute speaking, the crippled made whole, the lame walking, and the blind seeing; and they glorified the God of Israel.
- Mark 2:3-9 : 3 And they came to him, bringing a paralyzed man who was being carried by four people. 4 And because they could not get near him due to the crowd, they removed the roof above where he was, and after digging through it, they lowered the mat on which the paralyzed man was lying. 5 When Jesus saw their faith, he said to the paralyzed man, 'Child, your sins are forgiven.' 6 Now some of the scribes were sitting there, reasoning in their hearts, 7 ‘Why does this man speak like this? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?’ 8 And immediately, Jesus, perceiving in his spirit that they were reasoning within themselves in this way, said to them, 'Why are you thinking these things in your hearts?' 9 ‘Which is easier: to say to the paralyzed man, “Your sins are forgiven,” or to say, “Get up, take your mat, and walk”? ’ 10 ‘But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,’ he said to the paralyzed man, 11 ‘I tell you, get up, take your mat, and go home.’
- Mark 9:26 : 26 The spirit cried out, convulsed him violently, and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, 'He is dead.'